Pages in topic:   < [1 2 3] >
Srpskohrvatski jezik
Thread poster: Srdjan Stepanovic
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:28
English to Serbian
+ ...
SITE LOCALIZER
Задржати дјелимично Oct 20, 2009

Иако искрени мислим да је српскохрватски мој матерњи језик (рођен у централној Босни; ни/и српски ни/и хрватски), лично бих радије да се овдје искључи као "прави" језик. Мада, неке предности би тиме биле изгубљене. Само за примјер: тежа KudoZ питања бисмо морали постављати у два ј... See more
Иако искрени мислим да је српскохрватски мој матерњи језик (рођен у централној Босни; ни/и српски ни/и хрватски), лично бих радије да се овдје искључи као "прави" језик. Мада, неке предности би тиме биле изгубљене. Само за примјер: тежа KudoZ питања бисмо морали постављати у два језика.

Зато, мислим да би се технички могло одрадити тако да у неким областима постоји секција за српскохрватски, али да као језички преводилачки пар не постоји.

На примјер, KudoZ питања бисмо могли да поставимо као за српскохрватски језик, али према добијеном приједлогу бисмо морали да одлучимо да ли да тај израз уврстимо у хрватски или у српски језик. Технички је мало захтјевније, али није немогуће.
Collapse


 
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 19:28
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Mene situacija sa Oct 20, 2009

sh jezikom donekle podseća na apsurd sa pasošima u Srbiji koji smo do skoro imali. Koristili smo pasoše zemlje, tj. zemalja, koje više ne postoje. Mislim da u ovom slučaju stvari treba definisati u apsolutnim granicama i da treba prihvatiti realnost, barem je to moje mišljenje

Pozdrav svima!

Srdjan


 
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 19:28
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Pa služi tome Oct 20, 2009

da potkrepi dobronamernost u komentarima Koliko vidim ovo već počinje da prelazi u raspravu sa tendencijom svađe, što se može zaključiti iz komentara pojedinih, a svakako nije mi bila namera da nekog provociram već samo da iznesem svoje mišljenje i vidim mišljenja drugih. Sudeći po broju komentara, vidim da je ova tema prilično kontroverzna a samim tim i i interesantna za diskusiju, ali vreme i praksa će pokazati ko je... See more
da potkrepi dobronamernost u komentarima Koliko vidim ovo već počinje da prelazi u raspravu sa tendencijom svađe, što se može zaključiti iz komentara pojedinih, a svakako nije mi bila namera da nekog provociram već samo da iznesem svoje mišljenje i vidim mišljenja drugih. Sudeći po broju komentara, vidim da je ova tema prilično kontroverzna a samim tim i i interesantna za diskusiju, ali vreme i praksa će pokazati ko je na kraju bio u pravu...

Pozdrav!

Srdjan

[Edited at 2009-10-20 19:24 GMT]
Collapse


 
Kristina Kolic
Kristina Kolic  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:28
English to Croatian
+ ...
SITE LOCALIZER
Vratimo se temi Oct 22, 2009

Poštovane kolege,

Molila bih Vas da se u daljnjoj raspravi vratimo zadanoj temi, odnosno uvodnom pitanju koje je postavio kolega Srdjan Stepanovic. Svatko ima pravo na vlastito mišljenje i bilo bi poželjno da se što veći broj kolega uključi u ovu raspravu poštujući pri tome pravila portala.

Koristim ovu prigodu da Vas podsjetim na pravila portala ProZ.com koja mo�
... See more
Poštovane kolege,

Molila bih Vas da se u daljnjoj raspravi vratimo zadanoj temi, odnosno uvodnom pitanju koje je postavio kolega Srdjan Stepanovic. Svatko ima pravo na vlastito mišljenje i bilo bi poželjno da se što veći broj kolega uključi u ovu raspravu poštujući pri tome pravila portala.

Koristim ovu prigodu da Vas podsjetim na pravila portala ProZ.com koja možete pročitati ovdje:
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=forum
Definition of ProZ.com's Scope: http://www.proz.com/scope

U slučaju bilo kakvih pitanja, stojim Vam na raspolaganju kao i ostale kolege moderatori kojima se možete obratiti porukom preko profila. A također imate mogućnost podnošenja zahtjeva za podršku.

Unaprijed se zahvaljujem na razumijevanju.

Srdačan pozdrav!

Kristina
Collapse


 
sofijana
sofijana  Identity Verified
Serbia
Local time: 19:28
English to Serbian
+ ...
Ne podržavam ideju Oct 23, 2009

Slažem se sa Vesnom i kolegom iz Poljske.
Mislim da su njih dvoje dali dovoljno argumenata i pojasnili razloge protiv ukidanja SH.

Pozdrav,
Sofijana


 
Srdjan Miladinovic
Srdjan Miladinovic  Identity Verified
Local time: 19:28
German to Serbian
+ ...
Da li uopste znate sta je to Srpskohrvatski jezik? Oct 25, 2009

ne mislim na to da li se nekome svidja ili ne kao i da li neko misli da to treba da se zove onako ili ovako. da li zaista znate sta je taj jezik, na kojim teritorijama se govori(o), koliko dugo je stvaran, koja su dela pisana na tom jeziku, kakav je pravopis tog jezika i zasto mu je takva gramatika? Ukratko da li svi znaju o cemu uopste ovde diskutuju?

 
Mira Stepanovic
Mira Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 19:28
English to Serbian
+ ...
Da li vi zaista iskreno verujete u to što ste napisali? Oct 29, 2009

bergazy wrote:

S obzirom na to da Ustav niti jedne od država nastalih raspadom SFRJ ne navodi srpskohrvatski kao službeni jezik, može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi kao i oni koji vrede za klingonski.

http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_Language_Institute

Određena grupa ljudi doživljava taj jezik kao svoj. Mislim da bi ih, u duhu zapadne demokratije trebalo podržati kao specifičnu subkulturnu grupu s obzirom na njihov sve manji broj i izuzetno zanimljivu intelektualnu pozadinu.


Za razliku od klingonskog jezika, srpskohrvatski je bio zvaničan i jedini jezik (možda se u vašem slučaju taj jezik zvao hrvatsko-spski) na kome su se školovale čitave generacije i koji je bio u zvaničnoj upotrebi u tri tadašnje republike. U mojim diplomama ne piše 'klingonski' već 'srpskohrvatski' a ukoliko u vašim piše 'klingonski' - svaka vam čast - tu ste u prednosti pa ga prijavite kao jedan od svojih radnih jezika na proZ-u, to će vam svakako biti od koristi.

Kako će se prevesti tekstovi koji su pisani na jeziku (SH) koji je svojevremeno bio zvaničan jezik na ovim prostorima? Da li ćete reći klijentu koji taži prevod sa SH da je to isto što što i klingonski?

Intelektualna pozadina? Ma hajte molim vas. Hehe.

Uz dužno poštovanje, dragi naši moderatori, nadam se da nisam napisala ništa u suprotnosti sa vašim shvatanjima.

Mira



[Edited at 2009-10-29 13:40 GMT]

[Edited at 2009-10-29 13:50 GMT]

[Edited at 2009-10-29 13:52 GMT]


 
bergazy
bergazy  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:28
Croatian to Italian
+ ...
Poslednji Mohikanci Oct 29, 2009

Svaki prevodilac, po definiciji, mora da razume napisano: "...može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi...". Ove dve reči koje su nekom promakle: "isti mehanizmi" znači da postoji jedna grupa entuzijasta koja je verovatno svesna da tog (srpskohrvatskog) jezika više nema ali koji, osim u smislu jezičkog relikta prošlosti, kao fikcija i metafora lepših vremena živi negde duboko u njima i blista u svoj svojoj lepoti iako Jugoslavije više nema, iako ga ni Ustav Republike Srbi... See more
Svaki prevodilac, po definiciji, mora da razume napisano: "...može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi...". Ove dve reči koje su nekom promakle: "isti mehanizmi" znači da postoji jedna grupa entuzijasta koja je verovatno svesna da tog (srpskohrvatskog) jezika više nema ali koji, osim u smislu jezičkog relikta prošlosti, kao fikcija i metafora lepših vremena živi negde duboko u njima i blista u svoj svojoj lepoti iako Jugoslavije više nema, iako ga ni Ustav Republike Srbije ne spominje, iako ga Ustav Republike Hrvatske ne navodi a na području BiH situacija je ovakva: "U Republici Srpskoj je u službenoj upotrebi srpski jezik ijekavskog i ekavskog izgovora i ćirilično pismo (Ustav Republike Srpske čl. 17), a latinično pismo na način određen zakonom.Na područjima gdje žive druge jezične grupe u službenoj upotrebi su njihovi jezici i pisma na način određen zakonom.Ustav Federacije Bosne i Hercegovine riješio je pitanje jezika Bosne i
Hercegovine člankom 6. koji glasi:Službeni jezici Federacije BiH su hrvatski jezik i bosanski jezik. Službeno
pismo je latinica. Ostali jezici se mogu koristiti kao sredstva komunikacije." U Crnoj Gori, ista stvar, srpskohrvatski je elegantno zaobiđen. Prema tome, srpshohrvatski jezik još živi u glavama neodređenog broja ljudi, jednako vredan kao i naučnofantastična ideja o klingonskom jeziku. Treba biti pošten pa klijentima koji ne znaju, reći: srpskohrvatski je bivši jezik, endemski jezik, veštačka tvorevina, psihološka kategorija. Upotreba neslužbenih jezika nije mudra poslovna odluka. Upotreba srpskohrvatskog jezika nije dobra za posao i može da ugrozi vaše poslovanje u Hrvatskoj, Crnoj Gori a moguće i u Srbiji.

Da, "srpskohrvatski je bio zvaničan"..."je bio u zvaničnoj upotrebi u tri tadašnje republike". Naglasak je na onom "bio". I više nije.

[Edited at 2009-10-29 15:01 GMT]
Collapse


 
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:28
English to Serbian
+ ...
SITE LOCALIZER
Назад на тему Oct 29, 2009

Srdjan Stepanovic wrote:
Interesuje me šta mislite o ideji za ukidanje jezičkih kombinacija sa srpskohrvatskim jezikom?
...

Удаљавамо се од теме. Човјек је питао шта мислимо о укидању језичких комбинација, а не језика. Односно, које су предности и мане имати га или немати га у овим паровима у оквиру ProZ заједнице.

Ја сам већ рекао да би потпуно укидање у одјељку KudoZ било на нашу штету.

С друге стране, мислим да је сувишан у профилима преводилаца, јер ствара огроман број нових парова. Рецимо, ако су (замишљеном) преводиоцу матерњи њемачки и енглески, а преводи српски, он може да наведе шест квалитетних парова, што је већ много. А, ако се у ту комбинацију дода и српскохрватски онда је то већ 12 парова. Преводилац и даље нуди квалитетне парове, али због великог броја парова губи на „привлачности“.

И даље мислим да би се могло технички уредити тако да: ако преводилац наведе да ради у пару са српским (или хрватским) језиком аутоматски (или по жељи) буде означен као заинтересован за српскохрватски језик, који би постојао само у појединим одјељцима портала (првенствено мислим на KudoZ).


 
Srdjan Miladinovic
Srdjan Miladinovic  Identity Verified
Local time: 19:28
German to Serbian
+ ...
Koja je svrha naziva jednog jezika? Hajde da ukinemo nazive! Oct 30, 2009

Ukidanjem naziva Srpskohrvatski pokusava se razbijanje jezickog korpusa jezika koji je nadjezik, zajednicki imenitelj skoro svih jezika ex-Yu. Taj jezik nije postojao kada su Vuk S. Karadzic i Djuro Danici postvljali osnove. Zbog cega pojedini zele da ukinu Srpskohrvatski jezik? Sta im to smeta?

 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Srpskohrvatski jezik


Translation news in Serbia





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »