Grupa „Srpska otvorena računarska terminologija“
Thread poster: Goran Rakic
Jan 23, 2010

Od juna 2008. godine na Internetu postoji grupa „Srpska otvorena računarska terminologija“ (Sorta), na adresi http://groups.google.com/group/sorta

Grupa je nastala kao virtuelno mesto okupljanja učesnika različitih projekata lokalizacije slobodnog i softvera otvorenog koda na srpski jezik sa ciljem usklađivanja srpske računarske terminologije u ovim programima. Pokretač grupe je Filip Miletić, koordinator lokalizacije Mozilinih programa na srpski jezik i softverski inženjer zaposlen u kompaniji Google.

Dopisna lista grupe broji pedesetak aktivnih članova i preko 600 razmenjenih poruka u kojima se diskutuje o problematičnim terminima ali i alatkama za upravljanje terminologijom koje su od pomoći prevodiocu slobodnog softvera. Kako prevesti „backend“, „rendering“, „ripping“, „upmix“... su teme koje se mogu pronaći u arhivi dopisne liste.


Paralelno sa grupom postoji Sveračunarski pojmovnik, inicijativa Časlava Ilića, koordinatora lokalizacije okruženja KDE na srpski jezik. Ovaj, kako pokretač kaže „zbornik raznovrsnih pojmova koji se susreću pri upotrebi računara, sa opisima i izrazima na srpskom jeziku“ dostupan je preko Interneta na adresi http://nedohodnik.dyndns.org/sverapoj/

Unosi u Pojmovnik su definisani u dokumentovanoj XML strukturi, a za operacije nad njim se koristi namenski razvijen softver Divergloss koji sadrži niz mehanizama za proveru i održavanje terminologije.

Kompletan izvorni kod softvera dostupan je na adresi http://gitorious.com/divergloss dok je izvor Pojmovnika dostupan na adresi http://gitorious.com/sverapoj odakle je moguće pratiti i lako se priključiti razvoju. Sistem obezbeđuje različite formate izlaza, pa je pored pregleda na Vebu Pojmovnik moguće preuzeti i u standardnom TBX formatu. Razgovor o Pojmovniku odvija se na Sorti.


Na srpskoj Vikipediji postoji članak (http://bit.ly/65INgA) koji navodi još neke rečnike računarske terminologije koji su dostupni bilo kao štampana izdanja ili na Internetu.


[Uređeno u 2010-01-23 17:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 15:32
English to Serbian
+ ...
:) Jan 25, 2010

Odlična tema. Čime se trenutno bavite/šta je aktuelno?

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Grupa „Srpska otvorena računarska terminologija“

Advanced search


Translation news in Serbia





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search