Cene knjiľevnih prevoda
Thread poster: Marina Jovanovic

Marina Jovanovic  Identity Verified
Local time: 00:58
English to Serbian
+ ...
Dec 2, 2005

Pozdrav svima!

Jedno (moľda naivno) pitanje: kakve su cene knjiľevnih prevoda, sa engleskog na srpski?

Problem je sledeći: pre nekih nedelju dana mi je ponuđen posao sa knjiľevnim prevodima. Inace prevodim uglavnom za strance, i nemam pojma kakve su cene bilo kakvih prevoda u Srbiji.

Trebalo bi da odem na razgovor, i tu ce se pokrenuti pitanje para, pa ne bih da se izglupiram. Ako im kazem malu cenu (ili oni meni), potcenjujem sebe, a ako im kazem standardne cene prevoda u inostranstvu mislice da sam poludela.

Hvala unapred...


 

ljilja  Identity Verified
Local time: 19:58
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
idiot sam Dec 22, 2005

ne mogu da se setim koliko su me platili prosli put, jer ne zivim u bgd. pa nemam ugovor kod sebe. otprilike se secam da su mi jednu knjigu od 5oo strana ranije, pre dve godine platili oko hiljadu i po dolara, u svakom slucaju sve zavisi od izdavacke kuce, neki placaju vise, neki manje, nema fiksne tarife. ne znam u kolikoj meri moze da se pregovara, uglavnom oni sami imaju tarifu koju ponude.

 

ljilja  Identity Verified
Local time: 19:58
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
opet ja Dec 22, 2005

mozda, ako zivite u bgd. ne bilo lose okrenuti telefonom udruzenje knjizevnih prevodilaca srvije, u francuskoj 7, oni bi morali da imaju ideju o rasponu cena, pogotovu sta je glavni sekretar istaknuti prevodilac. pozdrav

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cene knjiľevnih prevoda

Advanced search


Translation news in Serbia





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search