Cene knjiľevnih prevoda
Thread poster: Marina Jovanovic

Marina Jovanovic  Identity Verified
Local time: 04:43
English to Serbian
+ ...
Dec 2, 2005

Pozdrav svima!

Jedno (moľda naivno) pitanje: kakve su cene knjiľevnih prevoda, sa engleskog na srpski?

Problem je sledeći: pre nekih nedelju dana mi je ponuđen posao sa knjiľevnim prevodima. Inace prevodim uglavnom za strance, i nemam pojma kakve su cene bilo kakvih prevoda u Srbiji.

Trebalo bi da odem na razgovor, i tu ce se pokrenuti pitanje para, pa ne bih da se izglupiram. Ako im kazem malu cenu (ili oni meni), potcenjujem sebe, a ako im kazem standardne cene prevoda u inostranstvu mislice da sam poludela.

Hvala unapred...


Direct link Reply with quote
 
ljilja  Identity Verified
Local time: 00:43
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
idiot sam Dec 22, 2005

ne mogu da se setim koliko su me platili prosli put, jer ne zivim u bgd. pa nemam ugovor kod sebe. otprilike se secam da su mi jednu knjigu od 5oo strana ranije, pre dve godine platili oko hiljadu i po dolara, u svakom slucaju sve zavisi od izdavacke kuce, neki placaju vise, neki manje, nema fiksne tarife. ne znam u kolikoj meri moze da se pregovara, uglavnom oni sami imaju tarifu koju ponude.

Direct link Reply with quote
 
ljilja  Identity Verified
Local time: 00:43
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
opet ja Dec 22, 2005

mozda, ako zivite u bgd. ne bilo lose okrenuti telefonom udruzenje knjizevnih prevodilaca srvije, u francuskoj 7, oni bi morali da imaju ideju o rasponu cena, pogotovu sta je glavni sekretar istaknuti prevodilac. pozdrav

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cene knjiľevnih prevoda

Advanced search


Translation news in Serbia





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search