Off topic: Tužna vest
Thread poster: Sandra Milosavljevic-Rothe

Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Serbia
Local time: 23:40
German to Serbian
+ ...
May 9, 2006

Drage kolege,

javljam s velikim bolom u srcu da je nasa draga kolegica Jasmin Carow nas iznenada napustila...sahrana ce biti danas, utorak, 9.5.2006 u Nea Makri 30, Rafina - Grcka.
zeljela bih da mi se javi kolege koje su je poznavali ili radili s njom.

hvala, pozdrav, Svetlana

sweta3at@yahoo.de


Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 23:40
Member
English to Macedonian
+ ...
Saučešće May 9, 2006

Ovim putem želim izraziti moje najdublje saučešće rodbini i porodici naše preminule kolegice.

Sherefedin Mustafa


Direct link Reply with quote
 

xxxLuxLingua
Local time: 23:40
Croatian to German
+ ...
hvala u ime rotitelja i brata - jasmin carow May 9, 2006

Sherefedin MUSTAFA wrote:

Ovim putem želim izraziti moje najdublje saučešće rodbini i porodici naše preminule kolegice.

Sherefedin Mustafa


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tužna vest

Advanced search


Translation news in Serbia





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search