OmegaT CAT opensource алатка вер.1.7.3._1
Thread poster: Dragomir Kovacevic

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 03:25
Italian to Serbian
+ ...
Mar 4, 2008

http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=68187

ради се о веома дорађеној верзији са проширеним бројем обрадивих формата. изнад свега, приручник је потпуно прерађен, те преведен и на српскохрватски, тако да сада обухвата детаљна упутства за инсталацију на свим постојећим комерцијалним OS-има (укљ. и верзија за Mac OSX), те за подизање програма са персонализованим језичким интерфејсом, количином специфично намењене радне меморије и др.

Сарадници на даљој локализацији радне површине и нових верзија приручника, су добродошли. Погледати и уписати се на листу корисника: http://groups.yahoo.com/group/OmegaT/

Са сајта sourceforge може се преузети и даља, унапређенија верзија 1.8., тренутно у фази тестирања.
Главну новост нове верзије представља употреба spell-checkera iz OpenOffice.org-а, тј. "Hunspell-a". На Windowsima, за језике нашег подручја постоји за сада за хрватски, али се са мало стрпљења, може подесити да ради и под језицима ср, сх. У сваком случају, корист постоји при провери превода ка неким другим светским језицима, за које постоји већи број spelling rečnika у типу за OpenOffice. За Linux оперативни систем, могуће је да постоји и варијанта за српски.
Даља новост у тест-верзији 1.8. је обележавање (не)преведеног текста и приказ изворног текста - корисни за проверу током превођења.
Ја редовно користим и ову тест верзију и нисам имао проблема који би довели у питање сам ток превођења, што говори о већ увелико постигнутој стабилности овог слободног софтвера.

д


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OmegaT CAT opensource алатка вер.1.7.3._1

Advanced search


Translation news in Serbia





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search