Proz use of acronyms
Thread poster: Puicz (X)
| | Puicz (X)
Local time: 14:59
Swedish to English
It is difficult sometimes in reading comments in the members' forums to understand what some of the acronyms used, mean.
Could we please have the phrase first spelt out in full and the acronym reserved for subsequent use?
This is the procedure normally followed in (at least) the British national press.
Let's not get like the French press in this, where you can often read something like, "The CGRU has not accepted the decision of MNAG members to strike at the GS building in....", leaving people like me, who have dropped in on the conversation, as it were, none the wiser.
[Edited at 2005-09-01 09:15]
Point taken. We'll try to remember to spell things out!
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »