Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Blanca Amoroso Local time: 16:22 Member (2004) English to Spanish + ...
Mar 4, 2003
I would like to ask you if you know any forum where translators can share & discuss experiences with badpayers. I think it is very important to share these experiences to avoid problems to other colleagues.
Fortunately, in 12 years of career I have just met one badpaying company, but who knows? I would like to get info about unknown companies before accepting jobs!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 21:22 Member (2002) English to Russian + ...
Mar 4, 2003
You can use the Agency Blue Board, please see the link under Platinum Member Services.
You can also subscribe for the mailing lists concerning the agency payment practices:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking