Izpit za sodnega tolmača
Thread poster: Anja Cerkvenič

Anja Cerkvenič  Identity Verified
Slovenia
Local time: 21:20
Member (2011)
German to Slovenian
+ ...
Nov 10, 2011

Drage kolegice, dragi kolegi!

Zanima me, če je kdo v zadnjem času opravljal izpit za sodnega tolmača. Sama bi se rada na izpit prijavila spomladi 2012, in sicer za tolmača iz nemškega jezika in me zanima, če se je dobro udeležiti pripravljalnega seminarja in jezikovne delavnice, ki jih organizira ministrstvo za pravosodje. Namreč, glede na to, da kar nekaj staneta, me zanima, če prejmeš vse potrebne informacije in če sta učinkovita.

Poleg tega še me zanima, če obstaja kakšna skripta oziroma kakšno učno gradivo, po katerem se lahko pripraviš (kolikor imam jaz informacije, je vse bolj slabo organizirano in si bolj ali manj prepuščen samemu sebi...).

Vem, da je izpit zahteven, zato bi se rada čim bolje pripravila...

Hvala za vse informacije in nasvete!

Anja


Direct link Reply with quote
 

Natasa Sker  Identity Verified
Slovenia
Local time: 21:20
Member (2011)
English to Slovenian
+ ...
Izpit za sodnega tolmača Nov 10, 2011

Zdravo,

Jaz sem lani opravljala za angleščino.
Če nisi pravnik, je vsekakor dobrodošlo, da greš na splošni del seminarja. Ta je razdeljen v več sklopov, recimo kazensko pravo, civilno pravo pravo EU... Nekaj zveš od predavateljev, predvsem pa je dobro, ker dobiš potrebno pravno gradivo. Jezikovne delavnice niso več sestavni del seminarja in tudi niso obvezne. Nekaj gradiva dobiš tudi tu, predvsem najpomembnejšo terminologijo, ampak to lahko dobiš tudi drugje Sicer pa je dobro, da si potegneš z neta čim več sodb, zakonov.... in jih sama prevajaš, na roko seveda, ker računalniki pri izpitu niso dovoljeni. Če te kaj več zanima, mi piši na mail...
LP Nataša


Direct link Reply with quote
 

Anja Cerkvenič  Identity Verified
Slovenia
Local time: 21:20
Member (2011)
German to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Izpit za sodnega tolmača Nov 10, 2011

Nataša, hvala za koristne informacije!

Lp,
Anja


Direct link Reply with quote
 
Miloš MITROVIĆ
Slovenia
Local time: 21:20
French to English
+ ...
Vprašanja na splošnem delu Feb 5

Mene pa zanima kaj sprašujejo na splošnem delu (kakšna vprašanja) in ali je tisto gradivo dovolj za izpit?

Direct link Reply with quote
 
Jasna Čakarun
Spain
Local time: 21:20
English to Slovenian
+ ...
Kako poteka delo sodnega tolmača? Mar 5

Pozdravljeni,

na internetu sem zasledila veliko informacij o izpitu za sodnega tolmača, vendar me prvenstveno zanima OSEBNA IZKUŠNJA kakega sodnega tolmača.
Nikjer mi namreč ni uspelo najti nobene informacije o tem, kako delo poteka (kje delajo, kako pogosto), kakšne so plače, kako težko / zanimivo je delo, ipd.

Mi zna kdo pomagati s prvoosebno izkušnjo?

Hvala!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Izpit za sodnega tolmača

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search