Good bye Trados, Hello Wordfast!
Thread poster: FILARDO
FILARDO
Local time: 04:09
English to Portuguese
Jun 18, 2008

I purchased a full license of Trados. Paid almost one thousand dollars and bought a lot of trouble as well... No support... clean-up crashes... modules not recognizing my product key...

After my Full copy "expired" a few months after being purchased, and could not be reinstated I finally decided to upgrade my Office to 2007 and adopt Wordfast as CAT tool.

So I scrapped Trados for good. R.I.P.... I lost one thousand bucks, but so be it...

Wordfast is doing the job with the efficiency I expected from Trados. A simple solution as the good solutions always are...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Good bye Trados, Hello Wordfast!

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search