Software program and help-system
Thread poster: Ursula Derx

Ursula Derx  Identity Verified
Austria
Local time: 07:00
Member (2005)
English to German
Jan 15, 2002

Hi,

I am a freelancer and joining a software-development-team for some months. My task will be to translate the Software itself, as well as translate the help-system of the Software.

We use Robohelp as a tool to write the help-system.


As a tool for the translation, I am thinking of a simple dictionary, e.g. Pons/i-Finger.


Otherwise, there are a lot of powerful tools - however, I have no experience with CATs at all!


Do you think DV could work with Robohelp?


I would be very grateful for any experience or recommendation - reply to this forum or e-mail:

ursula@derx.com


Ursula Derx, Vienna Austria



 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 07:00
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
WinHelp might be tricky -- HTML Help on the other hand... Jan 16, 2002

Dear Ursula,

I think the applicability of CATs in your case depends on whether the help authors write the documentation in WinHelp or HTML. I don\'t know if any CAT tools can handle compiled WinHelp files (.hlp) -- Trados cannot, I believe.

HTML Help on the other hand is a different matter. In Trados, which is the only CAT I am well acquainted with, you can use TagEditor to process HTML-doc\'s to quite good effect.

Good luck!


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:00
English to German
+ ...
Passolo Jan 17, 2002

Hi Ursula,

Have a look at http://www.passolo.com - as far as I know, Passolo can be integrated to work with Trados.


I haven\'t worked with the tool myself, but an overview I saw in a presentation during a recent BDÜ event looked rather promising.


HTH - Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Software program and help-system

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search