CAT software advice
Thread poster: Sandra Alvarez

Sandra Alvarez
Local time: 16:47
English to Portuguese
+ ...
May 30, 2004

I know this questions has already been asked several times, but the last posts I found were a year old...
I have a copy of Trados 6 that was given to me by one of the companies I work for (e.g. they own the dongle). I'd like to buy a CAT tool, and I find Trados too expensive for me right now (plus the dongle really bugs me!), what do you recommend?
Thanks,
Sandra


 

Brandis (X)
Local time: 17:47
English to German
+ ...
The question is for what, as there are various types of tools May 30, 2004

S_alvz wrote:

I know this questions has already been asked several times, but the last posts I found were a year old...
I have a copy of Trados 6 that was given to me by one of the companies I work for (e.g. they own the dongle). I'd like to buy a CAT tool, and I find Trados too expensive for me right now (plus the dongle really bugs me!), what do you recommend?
Thanks,
Sandra
Hi!
The question is for what, as there are various types of tools. If it is for document translation, with fastest learning curve, I recommend Fusion, a link can be found at this forum. If you wish to speclialize on Website conversion, there are again many, the lastest one on the forum is called Webbudget, apparently it does more than Website translation., but to process a few exotic formats like .qxd, .mif, and the similar, Trados is still ( expensive but) a tool with many solutions.
Good luck
brandis


 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:47
English to Spanish
+ ...
I'm a VERY happy WordFast user May 30, 2004

Hi,

S_alvz wrote:
I know this questions has already been asked several times, but the last posts I found were a year old...
Sandra


You should do another search of the fora using "which CAT" as there are several threads.
Here's the link to a recent one about the subject: http://www.proz.com/post/141425#141425

Regards,
Grace.


 

Sandra Alvarez
Local time: 16:47
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
thanks for your help May 31, 2004

you're right! I missread the date... thanks!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

CAT software advice

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search