META TEXIS vs TRADOS
Thread poster: Ambra Principe
Ambra Principe
Venezuela
Local time: 12:30
English to Spanish
+ ...
Apr 14, 2002

I\'d like to know what you think of Meta Texis. I know Trados because I\'ve used it at school, but I had never heard of the other one. Can anyone tell me what you think about it, how it is? Is it easier than Trados? Is Trados more convenient? Be sincere, please! It\'s a lifetime investment to me! Thank You very much! Carter!

Direct link Reply with quote
 

Robert Pranagal
Local time: 18:30
English to Polish
+ ...
Trados vs MT Apr 14, 2002

Hi Carter.



Look carefully not only what the software looks like, or how easy it is to operate, but also treat this as a marketing exercise.



I, personally use TRADOS, and acquired numerous translation assignments because the agencies use this software as an industry standard.



Cheers,


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:30
Member (2003)
Polish to German
+ ...
MetaTexis vs. TRADOS Apr 14, 2002

I agree with Robert.

Not only that TRADOS is standard, but it is a stand-alone application. So for translating some documents you do not even need to use Word. This is sometimes a big plus, as the TRADOS solution works faster.

And another aspect is, that I don\'t believe, a Word based application can search a large databease with ie. 30 000 or more translation units (and you get so much quite quickly, translating technical manuals or likely) as fast as TRADOS TM can.

You can take a look on TRANSIT too, it is wide used CAT software, but in my opinion TRADOS works better and is easier to use.

If you look for a Word based CAT tool, go to http://www.champollion.net and get WordFast - it\'s free and works good.



Regards

J. Czopik

[ This Message was edited by: on 2002-04-14 16:10 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

META TEXIS vs TRADOS

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search