Advice on electronic German/English dictionary
Thread poster: tanaudel

tanaudel  Identity Verified
Local time: 07:09
German to English
Jan 20, 2005

My old hardcopy Collins-Pons German/English dictionary finally fell apart. I'd like to pick up a decent electronic dictionary, but I'm not sure what is available.

Suggestions for good dictionaries would be welcome.


Elvira Stoianov  Identity Verified
Local time: 22:09
German to Romanian
+ ...
For a start Jan 20, 2005

you might try, which is available online.
The proz site also has a collection of links for various glossaries, you might want to check that out, too.


Jonathan MacKerron  Identity Verified
Member (2005)
German to English
+ ...
Electronic dictionaries Jan 20, 2005

The best on the market is the Muret-Sanders e-Wörterbuch, but it currently costs €199 in Germany.
The Oxford-Duden is a very good alternative and goes for only about €50. You might try ebay, where these types of dictionaries are often offered below list price. I would also highly recommend the Merriam-Webster III International Dictionary on CD-ROM, I bought it from amazon for about 25.


Vito Smolej
Local time: 22:09
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
... but how do I get them to work with TRADOS for instance Feb 10, 2005

Jonathan MacKerron wrote:
...The Oxford-Duden is a very good alternative and goes for only about €50...
I have this one and some others too. But then, it would be SO nice they would all help me with concordance search in TRADOS. Or expand the synonym search in Word. Or ...

It's so disconcerting - one has the word (the right one) at the tip of the tongue and then you dig through a pile of different interfaces. And eventually paste the wrong result over the complete sentence you succeeded to produce so far...



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Advice on electronic German/English dictionary

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search