TO3000 - which version?
Thread poster: Wendy Cummings

Wendy Cummings  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:12
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
Aug 18, 2015

I am considering purchasing TO3000 - does anyone have experience/feedback from the different versions? Standard v. Professional v. Advanced? Basically, is it worth forking out for the additional features?

Thanks.


 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 12:12
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Try the free version Aug 18, 2015

I would suggest trying the free version, you get 30 days of use.

The free version has all features active (so basically its like the advanced version).

During the 30 days you can use the different features and decided which you consider necessary or useful.

I personally have the advanced version because I like having custom variables, reports and queries.


 

Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:12
Member (2014)
Japanese to English
Pro for me Aug 18, 2015

Wendy Leech wrote:
I am considering purchasing TO3000 - does anyone have experience/feedback from the different versions? Standard v. Professional v. Advanced? Basically, is it worth forking out for the additional features?

It's hard to tell, because I don't have the extra features. I use Pro and I like the fact that I can create and use projects as well as jobs, so that (for example) I can bundle all the jobs for a particular client for one month into a single project. I also like being able to clone clients and jobs.

Regards
Dan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TO3000 - which version?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search