Anyone familiar with AcroLexic and WinLexic?
Thread poster: Ma. Fernanda Blesa
Ma. Fernanda Blesa
Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:13
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Jan 29, 2007

I'm considering buying these 2 dictionaries and taking advantage of a promotion valid until Jan. 31st but I don't have the time I would need to check both dictionaries thoroughly, particularly because I'm working on something that will most likely not require either. So can anyone comment on these? They do seem to be nice products, and not expensive at all. I'll copy the links in case anyone would... See more
I'm considering buying these 2 dictionaries and taking advantage of a promotion valid until Jan. 31st but I don't have the time I would need to check both dictionaries thoroughly, particularly because I'm working on something that will most likely not require either. So can anyone comment on these? They do seem to be nice products, and not expensive at all. I'll copy the links in case anyone would like to check them out:

http://www.acrolexic.com/

http://www.winlexic.com/index.html

Thanks in advance,

Fernanda.
Collapse


 
Angelica Perrini
Angelica Perrini  Identity Verified
Local time: 15:13
English to Italian
+ ...
My experience with WinLexic Jan 29, 2007

Hi Fernanda,

nice to meet you.

After evaluating WinLexic 30-day trial version, I finally decided to buy it a couple of weeks ago, taking advantage of the same promotional discount you mention.

I mainly use the program for browsing the Ja>En Microsoft glossaries and find it of great use.

HTH,

Angelica


 
Simon Mountifield
Simon Mountifield  Identity Verified
Local time: 15:13
French to English
WinLexic Jan 30, 2007

Hi Fernanda,

I've been using WinLexic for quite a while now and certainly don't regret buying it. I use it for Microsoft's French to English glossaries, and I find that searches are quick and easy. Shame it wasn't half price when I bought it! Then again, even at full price, it wasn't very expensive.

Best,

Simon


 
Ma. Fernanda Blesa
Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:13
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you for your comments :) Jan 31, 2007

I really appreciate your comments, I decided to go ahead and buy both Hopefully I'll be able to contribute my own experience soon!

Thanks again,

Fernanda.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Anyone familiar with AcroLexic and WinLexic?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »