Is there someone who handled Japanese language in FrameMaker and came across with the missing corrupted font "稷穩 ﾐｽﾕｩ"? Since this is corrupted, it's non-Japanese font.
We are having a problem with this mystery font in the FM file. It has been replaced with MS Mincho but we cannnot generate the book with this file. We plan to convert the FM files to chm file with WebWorks.
Any tips will be greatly appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking