BLUE Werecat alternative
Thread poster: Terry Richards

Terry Richards
France
Local time: 12:47
French to English
+ ...
Oct 29, 2009

Hi, I need to extract several thousand words worth of textboxes from a Word document and BLUE Werecat isn't doing it for me. It extracts them OK but it can't put them back. I suspect it's because there are textboxes nested within other objects and when Werecat replaces the outer object it overwrites the inner textbox so it isn't there when Werecat tries to replace it.

Needless to say, I'm on a tight deadline so I need another tool to extract and replace these textboxes. I use Wordfast classic as my translation tool so I need something compatible with that.

Thanks,

Terry.


 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 12:47
French to English
just a thought Oct 30, 2009

I think MemoQ can handle textboxes quite well, you might consider using it for this particular job?

 

P Forgas  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:47
Portuguese to Spanish
+ ...
WFpro Oct 30, 2009

Hi,
maybe you can translate with WFC and then use this TM to translate until fuzzy in WFP.
P.


 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 13:47
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Alternatively, you can Nov 5, 2009

translate the stuff with WFC, convert it to TMX, convert the source files to OpenDocument with OpenOffice.org or Sun ODF plugin for Microsoft Office, translate them with OmegaT and convert back.

 

Terry Richards
France
Local time: 12:47
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS ALL Nov 5, 2009

In the end, I came up with a simpler solution. All of the offending textboxes were on about 10 pages and I had the agency retype them!

Sometimes, the low-tech answer is the best answericon_smile.gif

Terry.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BLUE Werecat alternative

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search