Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm working in subtitling, and I have just received this kind of file (.pac). I don't know whether it support unicode or not. (I translated into Vietnamese). I read on the website of Screen, it says that this kind of file support unicode and other type of language. However, when I type with unicode, then save the file, open it again, many character was missing. I have tried spot subtitle editor and FAB subtitler.
Can anyone tell me how to save this kind of file in unicode? The company send me this file only accepts .pac file.
Thanks in advance
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.