Looking for a comparison software
Thread poster: AnneMarieG

AnneMarieG  Identity Verified
France
Local time: 04:26
Member (2009)
German to French
+ ...
Oct 27, 2010

Hi,
I am looking for a software which compares 2 versions of the same document (here Word) and highlights the differences.

Background: I translated a book; going through the final version (for printing) I noticed several gross grammatical errors which were introduced by somebody along the chain who ment probably to make valuable amendments - alas! some more rework for me now.

Thanks for any hints!

Best regards,

Anne-Marie


 

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 04:26
English to Norwegian
Use Word Oct 27, 2010

This function is already in Word.

 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 09:26
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Use MS Word and ... Oct 27, 2010

MS Word functions are good for this job. But paragraph/sentence based comparison is the most effective (with different paragraph structures, comparison can be very confusing)

Soonthon Lupkitaro


 

xxxNMR
France
Local time: 04:26
French to Dutch
+ ...
CompaeIt Oct 27, 2010

Hi Anne-Marie,

I used CompareIt for a while
http://www.clubic.com/telecharger-fiche10288-compare-it.html

Good luck
Nicolette


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:26
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
If plaintext... Oct 27, 2010

AnneMarieG wrote:
I am looking for a software which compares 2 versions of the same document (here Word) and highlights the differences.


If you can convert the text reliably into plain text, then you can use any "diff" type of program to do it.

WinMerge works on Windows and has several options (e.g. ignoring white space or ignoring extra line breaks). I'm not sure if WinMerge can export a DIFF file, but it can "generate a report" in HTML format that shows the differences. Winmerge shows differences up to the word level (not up to the character level).

ExamDiff's free version can also do comparisons, but shows differences only up to the line level (not the character level, which is what the Pro version is for). ExamDiff can export a Unix DIFF file, which shows only the differences in a very simple format.


 

Lefand  Identity Verified
Latvia
Local time: 05:26
Member (2008)
English to Russian
+ ...
MS Word functions are good for this job... Oct 27, 2010

May I ask, how MS Word can HIGHLIGHT the differences between two compared texts?

 

AnneMarieG  Identity Verified
France
Local time: 04:26
Member (2009)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
MS Word functions Oct 27, 2010

Hi,
I do not know this specific function; where can I find it, what do I need to do? This would be the easiest solution indeed!

And, yes, there are some changes in paragraphs and sentences, but I could do it chapterwise.

Thanks for your suggestions so far!

Have a good day.

Anne-Marie


 

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 04:26
English to Norwegian
Marking of differences Oct 27, 2010

Lefand wrote: May I ask, how MS Word can HIGHLIGHT the differences between two compared texts?


With different colors, strikethrough, emphasize and underline. Try it out, it is easy.icon_wink.gif


 

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 04:26
English to Norwegian
How to do it Oct 27, 2010

AnneMarieG wrote: I do not know this specific function; where can I find it, what do I need to do? This would be the easiest solution indeed! Anne-Marie


That depends on your version of Word; try http://www.google.no/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=track%20changes%20word

and

http://www.google.no/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=word%20compare%20documents




[Edited at 2010-10-27 12:25 GMT]


 

Lefand  Identity Verified
Latvia
Local time: 05:26
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Using WinAlign and Trados Oct 27, 2010

Once I compared 2 big texts (File 1 and File 2) in such way:
1. I prepared TM in Trados via WinAlign (both Source and Target files were File 1) -> WinAlign Export and following Import into empty TM.
2. Then I begin translation of File 2 with Trados, making Fuzzy translation.
3. When Trados stopped Fuzy translation, that meant that open segment differed from source segment (that is File 2 differed from File 1).


 

AnneMarieG  Identity Verified
France
Local time: 04:26
Member (2009)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
MS Word Oct 27, 2010

Thanks a lot girls and guys!

Thanks to a colleague who sent me an email directly, I found it under word (Windows 7): revision > compare.
There you need to choose 2 files to compare and it provides 3 screens: the orginal file, the file to be compared and the revised version including all changes.

Very helpful indeed!

Thanks to all, you saved my day - or at least several hours of strugglingicon_smile.gif

Best regards,

Anne-Marie


 

Agnese Gorgolini  Identity Verified
Italy
Local time: 04:26
French to Italian
+ ...
When working with bilingual files, try APSIC Comparator Oct 28, 2010

Hi all,
maybe this was not Anne Marie's case, but in the past I've been comparing changes made on bilingual files using ApSIC Comparator.
You can dowload it for free here:

http://www.apsic.com/en/products_comparator.html

Have a nice day!
Agnese


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a comparison software

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search