Searching strings in Modern Greek / UTF-8 glossaries
Thread poster: ITA_17

ITA_17  Identity Verified

Local time: 06:57
English to Italian
+ ...
Dec 23, 2010

Hello to everybody
I genelly use ApSIC to run searches on multiple glossaries for Western European languages.

However I have found out that ApSIC does not work for Modern Greek (UTF-8 coding).

Does anybody know of any solutions?

Many thanks in advance
Alberto


 

FarkasAndras
Local time: 06:57
English to Hungarian
+ ...
BOM? Dec 23, 2010

Does it display the Greek text correctly?
If not, you should try using files with a BOM. I had encoding problems with UTF-8 tab delimited files, and it turns out Xbench needs the BOM (byte order mark) to be there.
If you're using tab delimited txt files, open them in Notepad and save them. Notepad will add a BOM automatically.
Other than that, I would contact Apsic. When I had issues, I contacted them and they were happy to help.
Also, update to 2.8 build 396 if you haven't. Some earlier builds had Unicode bugs that were fixed later.


 

ITA_17  Identity Verified

Local time: 06:57
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
no BOM Dec 23, 2010

hello FarkasAndras
thank you for your suggestion.

I have reopen the .txt file (generated by Excel 2003) and resaved in Notepad but it doesn't work:

1. If I search for Latin characters, ApSIC finds then but doesnt shows the Greek characters as ??a??p or the like

2. If I search for Greek characters, ApSIC convert them to ??a??p and does not find anything.

I have just written to the software company and waiting for their answer.

So far the only utility that works fine with UTF-8 is Aba Search & Replace

KR
Alberto

PS: I wonder why technology is so complicated... wasn't it meant to simplify our lives?icon_smile.gif


 

FarkasAndras
Local time: 06:57
English to Hungarian
+ ...
Maybe... Dec 23, 2010

Alberto Sala wrote:

hello FarkasAndras
thank you for your suggestion.

I have reopen the .txt file (generated by Excel 2003) and resaved in Notepad but it doesn't work:

1. If I search for Latin characters, ApSIC finds then but doesnt shows the Greek characters as ??a??p or the like

2. If I search for Greek characters, ApSIC convert them to ??a??p and does not find anything.

I have just written to the software company and waiting for their answer.

So far the only utility that works fine with UTF-8 is Aba Search & Replace

KR
Alberto

PS: I wonder why technology is so complicated... wasn't it meant to simplify our lives?icon_smile.gif

Those look quite a bit like the issue I was having.
Just to be sure, did you exit and restart Xbench after resaving the file? It reads everything to memory and doesn't reload the files unless you tell it to. So if the file changes on disk after it's been loaded to xbench, the changes won't take effect until you restart/reload.
You could also double check that files have a BOM. Notepad is supposed to add one, but strange things do happen. Either compare file sizes (adding a BOM should add 3 bytes) or use Notepad++. Or just post your file and I'll send it back BOMed.


 

FarkasAndras
Local time: 06:57
English to Hungarian
+ ...
Another option Dec 23, 2010

Try this (last post):
http://www.proz.com/forum/software_applications/180997-how_to_use_apsic_xbench_fpr_sdlx_file.html


 

Gabriel Baum  Identity Verified
United States
Local time: 21:57
Spanish to English
Searching strings in ApSIC Xbench 2.9 Jul 9, 2013

I could find "saltear" in my glossary but not "sartén". It took me a while to realize that I couldn't find any word with an accented character.
I followed Andras' advice and opened my glossary in Notepad and saved it (Saved As) over itself. I started Xbench anew, removed all files and dropped my newly saved glossary into the projects/properties box.
Lo and behold, all words were findable!
Many thanks,
Gabriel


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Searching strings in Modern Greek / UTF-8 glossaries

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search