PDF conversion
Thread poster: T o b i a s
Jul 3, 2012

Usually Studio will do a good job of converting PDF-from-Word files back into Word (requiring post conversion cleanup with Code Zapper and then manual deletion of leftover hard returns.) In general, I've found ABBYY good for hand tweaking individual pages but not very good for running on auto. I currently have several hundred pages of such documents (PDF-from-Word) that are proving to be a challenge and are either hanging Studio after consuming 1gb or so of memory or are importing into Studio as just a few lines of garbage. (PDFs are ostensibly unprotected but do have a text watermark inserted diagonally). Question: Does anyone know if the commercial version of Solid Converter PDF works any better than the version that runs under studio?

Ref:
http://www.soliddocuments.com/?source=sdl


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:05
English to Czech
+ ...
Don't know about Solid Converter... Jul 3, 2012

...but what works for me nearly 100% is ABBYY Fine Reader.

Direct link Reply with quote
 

Antoní­n Otáhal
Local time: 03:05
Member (2005)
English to Czech
+ ...
PdfGrabber Jul 3, 2012

I also prefer FineReader if it is necessary to adjust the recognition areas manually on each page; but if the pdf file is smooth enough, this solution has alwys worked for me to convert automatically:

http://www.pdfgrabber.com/

Antonin


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 03:05
Spanish to English
+ ...
Not a panacea Jul 4, 2012

In my experience SolidConverter isn't great with watermarked or scanned PDFs. My friend uses Omnipage with Trados and it seems to work out for him.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PDF conversion

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search