This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Claudia Iglesias Chile Local time: 10:56 Member (2002) Spanish to French + ...
Oct 28, 2004
Hello
PractiCount should be able to count in XML files, it seems, at least the XML icon appears. It doesn't give any error message but it counts 0. It also seems that it's impossible to save this kind of files in another format. I can see not only the text but also all the codes or marks.
Thanks for any comment, it's the first time I see this kind of files.
Claudia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 17:56 English to Russian + ...
Think you have problems with XML-file per se
Oct 28, 2004
I test XML-file now with PractiCount (v. 2.4). All normally. Results:
Document Words Characters with Spaces Characters without Spaces Gross Lines Printed Pages Lines Pages 1 AGFA_mess.xml 28501 221242 208252 15638 0 4022,58 136,569 SubTotal : 28501 221242 208252 15638 0 4022,58 136,569 Total :
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chile Local time: 10:56 Member (2002) Spanish to French + ...
TOPIC STARTER
You must be right
Oct 28, 2004
I have been told that usually Trados can also count XML files, but with these files it couldn't. But I managed to open them with Dreamweaver, then saved as html and then I could count. But still, there's no explanation for the strange files.
Thanks Victor!
Claudia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.