International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Extracting text from a voice recording
Thread poster: xxxOTMed
xxxOTMed
Poland
Local time: 14:13
English to Polish
+ ...
Feb 25, 2005

Hello All,
I am trying to find a way of extracting text from a video recording (the soundrack is in English, the sound quality is very good, light medical-educational terminology).
Our experience with this kind of work is limited to say the least and the only option we could think of was Dragon NS. The problem is our IT guy reported a large number of errors that, in his opinion, can only be corrected by teaching Dragon the pronounciation by this particular speaker.
Did anyone have similar problems? Are there any other ways of automated conversion of soundtracks into text format? Will appreciate any input.

[Edited at 2005-02-25 12:58]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 09:13
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Human transcription Feb 25, 2005

Hello

Why did you think that for Dragon it would be easier than for a human being?
When you dictate to Dragon you must also dictate all the commas, fullstop... a recorded document usually doesn't have this.

The easier solution for me it's a transcription made by somebody paid for the time spent on.
I could check once that for 5 min of recorded voice, about 30 min were necessary for the transcription.

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Extracting text from a voice recording

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search