International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Quotation software
Thread poster: INSTRKTIV

INSTRKTIV
Germany
Local time: 17:05
Mar 9, 2016

Hi! Is there any special software to easily create quotations for translation jobs in?

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 16:05
Member (2007)
English
+ ...
What would you like it to do? Mar 10, 2016

I can't really imagine what a tool could do to speed up or automate the process. Just putting everything together in one place?

For me, quoting involves Word or some similar word processing program to check the content, that and my CAT tool for word counts, some templates giving basic outlines of quotes, lots of different risk management procedures to check the client, email facilities to send the reply, and my CV to attach.

I think there would have to be a lot of duplication to get all that (and probably more) all in one place. But it is a somewhat fiddly process, and it's tempting - and potentially very costly - to overlook the risk management bit. So any automation would be a good idea.


 

Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:05
Member (2014)
Japanese to English
TO3000 Mar 10, 2016

INSTRKTIV wrote:
Hi! Is there any special software to easily create quotations for translation jobs in?

I have Translation Office 3000, which I use for quotes and invoices. While it has a few quirks, I find it pretty good overall.

Regards
Dan


 

Irene McClure
Local time: 17:05
Member (2008)
French to English
+ ...
Another vote for TO3000 Mar 10, 2016

I also use TO3000 (Translation Office 3000) and use it to manage all my client contact details, quotes and invoices.

It saves time because there is no need to retype out all the client info (address, VAT number, etc.) each time (you only enter it once into the software) and can be linked to invoices if the job materialises. You can also use the AnyCount function to determine the word count.

It might be the kind of thing you are looking for.

Irene


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quotation software

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search