Quotation software
Thread poster: INSTRKTIV

Local time: 06:39
Mar 9, 2016

Hi! Is there any special software to easily create quotations for translation jobs in?


Sheila Wilson  Identity Verified
Local time: 05:39
Member (2007)
+ ...
What would you like it to do? Mar 10, 2016

I can't really imagine what a tool could do to speed up or automate the process. Just putting everything together in one place?

For me, quoting involves Word or some similar word processing program to check the content, that and my CAT tool for word counts, some templates giving basic outlines of quotes, lots of different risk management procedures to check the client, email facilities to send the reply, and my CV to attach.

I think there would have to be a lot of duplication to get all that (and probably more) all in one place. But it is a somewhat fiddly process, and it's tempting - and potentially very costly - to overlook the risk management bit. So any automation would be a good idea.


Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:39
Member (2014)
Japanese to English
TO3000 Mar 10, 2016

Hi! Is there any special software to easily create quotations for translation jobs in?

I have Translation Office 3000, which I use for quotes and invoices. While it has a few quirks, I find it pretty good overall.



Irene McClure
Local time: 06:39
Member (2008)
French to English
+ ...
Another vote for TO3000 Mar 10, 2016

I also use TO3000 (Translation Office 3000) and use it to manage all my client contact details, quotes and invoices.

It saves time because there is no need to retype out all the client info (address, VAT number, etc.) each time (you only enter it once into the software) and can be linked to invoices if the job materialises. You can also use the AnyCount function to determine the word count.

It might be the kind of thing you are looking for.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Quotation software

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search