Translation Office 3000 Version 7.0
Thread poster: Joy Lewis

Joy Lewis

Local time: 06:40
French to English
+ ...
Aug 5, 2005

Hello All,

I've only recently (45 min. ago) found out about Translation Office 3000 Version 7.0. What does it do? How effectively does it do it? And is it user friendly?

Thanks in advance for all replies.


Peter Linton  Identity Verified
Local time: 11:40
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
TO3000 handles business side of translation Aug 6, 2005

If you have a number of clients, and jobs of different shapes and sizes, you need some way to handle the business aspects - keeping track of each project from the first contact to final payment, including sending out accurate professional-looking invoices. You can do this by keeping notes, using spreadsheets, downloading invoice templates and adapting these to your requirements.

That is what I did to start with, but it soon became clear that it is all too easy to lose track of individual projects, the terms agreed, deadlines, special requirements, if and when payment has arrived etc - simply getting lost in a morass of information. I bought TO3000, and my experience is that it has made it much easier to manage the business aspects. TO enables you to set up details about each customer, contact details, then to enter each new job as it arrives, keep track of all current jobs, invoice completed jobs, and to record payments. There are plenty more facilities, and many different configurable settings. You have to be rigorous about entering correct and timely information, but given that, TO saves much time and effort and enables you to focus on translation, not administration.


Local time: 12:40
English to German
Try it out Aug 6, 2005

Hi Joy,

AiT offers a 30-day trial of Translation Office 3000 which you can download here. So, you might want to try it out for yourself and see if it suits your needs.icon_smile.gif



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Office 3000 Version 7.0

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search