"a" pages (Word)
Thread poster: Vanders

Vanders  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:34
English to Dutch
+ ...
Sep 4, 2006

Hello

Who can help me? A client asked me to deliver the translation in Word format (no problem of course ). But I don't understand the following instruction: "Use "a" pages if necessary so that the client is able to slot the translations back into the Trial Bundle."

Regards

Nathalie Vanderstraeten


Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 06:34
German to English
Just guessing Sep 4, 2006

It's possible that the client wants you to follow the page numbering of the original document, but if all the text doesn't fit, number that extra page 1a, 3a, etc. rather than numbering it 2.

Direct link Reply with quote
 

Evi Wollinger  Identity Verified
Germany
Local time: 12:34
Member (2003)
German to English
+ ...
ask the client Sep 4, 2006

I never heard of anything like that. I usually just ask at the source if I can't find an answer to something right away.
The little bit of embarrassment is always worth it in the long run.
Good Luck!


Direct link Reply with quote
 

Patricia Rosas  Identity Verified
United States
Local time: 04:34
Spanish to English
+ ...
page 1a etc. Sep 4, 2006

Kevin Fulton wrote:

It's possible that the client wants you to follow the page numbering of the original document, but if all the text doesn't fit, number that extra page 1a, 3a, etc. rather than numbering it 2.


I don't work with translation software, but in my experience as an editor with publishing houses (esp. long ago, when everything was in hard copy), if a change is made that would have required repaginating the entire document, the editor would instead simply insert a page after the page where the change occurred. So, if the change was made on p. 11 (for example), then there would be p. 11, and a new p. 11a (which might only contain a word or two).


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 04:34
English to Spanish
+ ...
Just ask Sep 5, 2006

And ye shall know. Don't ask us, ask the client.

It is not embarassing to not know. It is embarassing to not know and to never ask the right person.


Direct link Reply with quote
 

Vanders  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:34
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Out of office reply: so I can't ask Sep 5, 2006

Hello

Normally I would ask the client but I got an 'out of office reply'...
I want to thank everybody for the answers.

Regards

Nathalie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"a" pages (Word)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search