Translation of cross-references text in Frame Maker 7.0
Thread poster: Maria Eugenia Farre

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:14
English to Portuguese
+ ...
Mar 3, 2003

Hello all,


I\'ve recently updated from FM 5.5 and I\'m now translating a file straight in Frame Maker 7.0. I\'m running into a little trouble when it\'s time to translate the cross-references for Figures and other chapters, for example, Figure 2.1 or Please see \"Overview\" in page 7.


When I double-click on the cross-reference I have to translate, the Cross References box opens up, but I don\'t know very well where I need to input the new text and what\'s the procedure for applying the new cross-reference text.


Could anyone familiar with FrameMaker 7.0 please give me a helping hand?


Many thanks in advance,


ME


 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 18:14
Member (2001)
English to Italian
+ ...
See if this works: Mar 7, 2003

In FM 6 I do it this way, I think it has not changed in FM7:


With your cross-reference text selected, choose Special < Cross Reference...; in the bottom half of the dialog box you see a pop up menu, Format:, with the format applied to your cross-reference.

Next to this you have the Edit Format button.

Click on it and in the d/box you\'ll see the \"Definition\", made up of tags (don\'t touch them) + text, which you can translate.

For instance, you might see something like:

See on page

where you can translate the \"See\" and \"on page\" bits.

Once you ave edited this definition, it will apply to all other cross-references in your file with the same format.


Roberta


 

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:14
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
thanks Mar 7, 2003

Hi Roberta,


Many thanks. I will try that!


ME


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of cross-references text in Frame Maker 7.0

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search