Off topic: El espa√Īol, ¬Ņcampe√≥n en ProZ?
Thread poster: Juan Jacob

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:56
French to Spanish
+ ...
Apr 9, 2003

Nada, colegas, simple acotación. Estadísticas son estadísticas, pero acabo de entrar a \"View all forums\" y me llamaron la atención los siguientes datos:



Spanish: 12328

French: 3707

Rusian: 3663

...y siguen los dem√°s.



Por mucho, somos mayor√≠a en cuanto a \"forums\". Me congratulo que nuestro idioma aporte tanto a ProZ. Y m√°s, sabiendo que M√©xico, donde estoy, es el pa√≠s con mayor n√ļmero de hispanoparlantes, con unos 90 millones, aunque nuestros connacionales no sean muchos en ProZ.



Saludos de Juan Jacob, desde tierras mexicas.







Direct link Reply with quote
 

Clarisa Mora√Īa  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:56
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Lo bueno es que... ;lo triste es que ... Apr 9, 2003

Lo bueno es que, a pesar de su gran volumen, hemos logrado una hermosa comunidad, en la que los traductores dejamos de ser entes virtuales y desconocidos para tener perfiles, rostros, imágenes o emoticones que nos representan, y compartimos nuestros conocimientos, nos ayudamos, nos solidarizamos, nos comprendemos, nos amamos, nos peleamos... No te imaginas cuántos amigos y colaboradores valiosos he conocido a través de Proz.



Lo malo es que ... a m√°s traductores, m√°s competencia y bajan las tarifas...



Hace un tiempo ví ofrecían un trabajo de traducción para hacer con Trados:

Inglés al alemán: X$ por palabra

Inglés al francés: (X - 2)$ por palabra

Ingl√©s al espa√Īol: (X/2)$ por palabra (¬°sin palabras!



Saludos cordiales



Clarisa Mora√Īa





Direct link Reply with quote
 
charlesink
Local time: 23:56
English to Spanish
+ ...
¬°Y, si, Clarisa! Apr 9, 2003

Así como hay muchos en Proz, parece que somos muchos en todas partes

Carlos Burgos


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
un detalle Apr 10, 2003

Quote:


On 2003-04-09 14:41, Clarisa wrote:





Lo malo es que ... a m√°s traductores, m√°s competencia y bajan las tarifas...



Hace un tiempo ví ofrecían un trabajo de traducción para hacer con Trados:

Inglés al alemán: X$ por palabra

Inglés al francés: (X - 2)$ por palabra

Ingl√©s al espa√Īol: (X/2)$ por palabra (¬°sin palabras!



Saludos cordiales



Clarisa Mora√Īa









Lo que vos se√Īal√°s con respecto a las tarifas no es √ļnicamente por la cantidad de profesionales, a mi humilde entender. Tambi√©n tiene que ver la lengua meta. En general, los pa√≠ses hispanoparlantes (con honrosas excepciones) son pa√≠ses con moneda m√°s devaluada, situaciones econ√≥micas m√°s sensibles y, a veces incluso m√°s desempleo. Las otras dos lenguas que marc√°s en tu ejemplo (franc√©s y alem√°n)... bueno la situaci√≥n econ√≥mica de los traductores a esos idiomas tender√° a ser como las econom√≠as de sus pa√≠ses... mejor, m√°s s√≥lida, m√°s fuerte.

Creo que la problemática es mucho más profunda y compleja que la mera cantidad de traductores. Pero no voy a agregar mucho más porque sería entrar en política y eso está prohibido. No quisiera que me censuren.

Saludos proZianos,

Valeria



Direct link Reply with quote
 
Sandra Bonilla
Local time: 03:56
English to Spanish
+ ...
orgullo torero May 30, 2003

Pues yo me siento bien orgullosa, qué queréis que os diga.
Lo de las tarifas, por desgracia, me temo que sea un mal global. La cosa está muy malita... para todos. Yo, sinceramente, envidio a los colegas con clientes abundantes,generosos, y buenos pagadores. Rezo para que als cosas cambien pero.. me temo que no nos queda más que apechugar: la vida es así.

Una cosa que lamento (en ProZ) es que, a pesar de ser la comunidad nuestra muy numerosa (y con tan buenos profesionales en ella), la presencia del espa√Īol en la web sea de tan mala calidad (otros f√≥rums hay al respecto).
Desde aquí me ofrezco para echar una humilde mano en lo que me sea posible.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El espa√Īol, ¬Ņcampe√≥n en ProZ?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search