Cobertura de seguro profesional en Argentina
Thread poster: Andrea Quintana
Andrea Quintana
Andrea Quintana  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:18
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
May 29, 2008

Hola, colegas.

Algunas agencias extranjeras solicitan 'póliza de seguro que garantice las consecuencias pecuniarias de la responsabilidad civil profesional' o 'póliza de seguro de indemnización profesional' del traductor. ¿Les ha sucedido?

No sé si se ha tratado este tema en los foros; no encuentro nada relacionado con él. Tampoco en la página del CTPCBA ni en Internet. Sí aparece con frecuencia en relación con las coberturas por mala praxis médica.

... See more
Hola, colegas.

Algunas agencias extranjeras solicitan 'póliza de seguro que garantice las consecuencias pecuniarias de la responsabilidad civil profesional' o 'póliza de seguro de indemnización profesional' del traductor. ¿Les ha sucedido?

No sé si se ha tratado este tema en los foros; no encuentro nada relacionado con él. Tampoco en la página del CTPCBA ni en Internet. Sí aparece con frecuencia en relación con las coberturas por mala praxis médica.

Estas peticiones las recibí 3 veces en 13 años, con lo cual pienso que no deben ser habituales. Como neófita en el tema, agradecería a quienes pudieran contarme/nos:

1) Cómo se llama el tipo de seguro que debe contratar un traductor: ¿'profesional'? ¿'de responsabilidad civil'? ¿Otro?
2) ¿Empresas que ofrecen este tipo de seguro para nuestra profesión? ¿Alguna en Argentina?
3) Cuál ha sido la experiencia de los colegas que tienen o han tenido alguna vez este tipo de cobertura.
4) ¿Ideas de costos?
5) Toda información adicional que consideren importante.

¡Gracias! Espero aprender mucho de ustedes y no perder más trabajos por no tener seguro.

Andrea
Collapse


 
Marina Soldati
Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:18
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Hola Andrea! May 29, 2008

No tengo tiempo de buscártelo ahora, pero hace algunos días hubo una pregunta similar en el foro en inglés, con varios aportes interesantes.
Lo que recuerdo de ese hilo es que es difícil encontrar en países europeos compañías de seguros que aseguren fuera de sus fronteras. Si tenés un ratito te aconsejo que hagas una búsqueda, fue muy instructiva la discusión.
En cuanto a Argentina, no creo que existan, y menos para cubrir daños fuera del país, pero es una impresión per
... See more
No tengo tiempo de buscártelo ahora, pero hace algunos días hubo una pregunta similar en el foro en inglés, con varios aportes interesantes.
Lo que recuerdo de ese hilo es que es difícil encontrar en países europeos compañías de seguros que aseguren fuera de sus fronteras. Si tenés un ratito te aconsejo que hagas una búsqueda, fue muy instructiva la discusión.
En cuanto a Argentina, no creo que existan, y menos para cubrir daños fuera del país, pero es una impresión personal exclusivamente.
Saludos
Marina
Collapse


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 06:18
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Necesidad May 29, 2008

Es bien dudosa la necesidad de dicho seguro, pues en los años que tengo aquí, jamás se ha expuesto algún caso de un traductor demandado por responsabilidad profesional.

O sea que es un peligro que no existe hasta en tanto alguien demuestre de lo contrario.

¿Con qué derecho te lo va a exigir una supuesta "agencia" además? ¿Para que tú les des cobertura a ellos?


 
Detlef Aberle
Detlef Aberle  Identity Verified
Local time: 09:18
English to Spanish
+ ...
Preguntaría a la compañía de seguros Zürich May 30, 2008

Hola Andrea,

Si le pasó 3 veces en 13 años, probablemente el seguro vale más de lo que pierde por no tenerlo. Entiendo que la compañía de seguros Zürich es muy seria. Yo comenzaría por preguntar ahí.

Saludos.

Detlef Aberle


 
Andrea Quintana
Andrea Quintana  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:18
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias, Marina, Henry y Detlef May 31, 2008

Pongo aquí 2 enlaces que encontré en los foros sobre este tema (en inglés). Tal vez el que menciona Marina sea uno de ellos. Creo que hay más si se sigue buscando.

... See more
Pongo aquí 2 enlaces que encontré en los foros sobre este tema (en inglés). Tal vez el que menciona Marina sea uno de ellos. Creo que hay más si se sigue buscando.

http://www.proz.com/forum/business_issues/228-professional_indemnity_insurance-.html
http://www.proz.com/forum/being_independent/229-indemnity_insurance_do_i_need_it_where_can_i_get_it-.html

Las opiniones no son unánimes.
Algunos colegas tienen seguro y opinan que es una buena medida de seguridad. Otros, creo que la mayoría, opinan que el traductor no debe tener la obligación de contratar esta cobertura.

Gracias otra vez. Saludos.

Andrea
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cobertura de seguro profesional en Argentina






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »