https://www.proz.com/forum/spanish/10736-arbitraje_kudoz_426539.html

ARBITRAJE: Kudoz #426539
Thread poster: Margaret Schroeder
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexico
Local time: 13:39
Spanish to English
+ ...
May 5, 2003

No es la respuesta ni la consulta que estén malas, sino el glosario. Debe leerse \"toll free\" (gratuita), no \"tool free\" (libre de herramientos)

[ This Message was edited by: GoodWords on 2003-05-05 18:36]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:39
Spanish to English
+ ...
Done May 5, 2003

thanks!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ARBITRAJE: Kudoz #426539






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »