Episodio III: "EL ATAQUE DE LOS CIBERCOMODONES"
Thread poster: Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Jun 13, 2008

"Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana, existía un planeta de traductores llamado Kudozinia en el que las mentes de la Federación Galáctica intercambiaban ayuda con respeto, consideración y un esfuerzo demostrable.

Pero el clima de generosidad, cordialidad, paz y amor no podía ser duradero. Pronto los CIBERCOMODONES invadieron los sistemas de la Federación y, aprovechándose de la buena fe de los inocentes traductores no acostumbrados a cibertrucos, comenzaron a in
... See more
"Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana, existía un planeta de traductores llamado Kudozinia en el que las mentes de la Federación Galáctica intercambiaban ayuda con respeto, consideración y un esfuerzo demostrable.

Pero el clima de generosidad, cordialidad, paz y amor no podía ser duradero. Pronto los CIBERCOMODONES invadieron los sistemas de la Federación y, aprovechándose de la buena fe de los inocentes traductores no acostumbrados a cibertrucos, comenzaron a inundar masivamente los circuitos con sus preguntas. Preguntas sin documentar, preguntas sin explicar la duda, preguntas sin demostrar que intentaron resolver el problema, preguntas sin un "por favor", sin un "gracias". Llegaron las temibles e implacables COMODOPREGUNTAS. ¡Nada podía detenerlas!

En poco tiempo los traductores de la Federación, alienados por las COMODOPREGUNTAS, comenzaron a pensar que sus antiguas prácticas bienintencionadas resultaban anticuadas. Las COMODOPREGUNTAS se convirtieron en la norma. Los cerebros se marchitaron y comenzaron a escasear las respuestas razonadas y razonables. Llegaron las COMODORESPUESTAS. Más y más COMODOPREGUNTAS y más y más COMODORESPUESTAS. En cantidades ingentes. Los anaqueles virtuales de la Federación comenzaron a poblarse de sinsentidos.

Pero no estaba todo perdido. El azar puso en manos de la Federación el arma definitiva contra los CIBERCOMODONES: el "Filtrator XL". Pronto los traductores comenzaron a filtrar las preguntas de los CIBERCOMODONES, cortándoles el suministro de energía ajena que antes consumían a placer. Los CIBERCOMODONES no tuvieron más remedio que comenzar a procurarse su sustento pidiendo las cosas con educación, explicando sus dudas y documentando sus averiguaciones, como desde antiguo marcaban las reglas de la Federación."


Compañeros: Convertid esta historia en realidad. Comenzad a filtrar a los que abusan de Kudoz y de nuestra buena fe, al no documentar ni explicar las respuestas, no mostrar consideración hacia los compañeros y, escudándose en que "no tienen tiempo para andar explicando cada pregunta", intentan enmascarar la cruda realidad: NO LES APETECE INVESTIGAR ya que nosotros se lo ponemos tan fácil.

Si los CIBERCOMODONES economizan esfuerzos, hacedlo también vosotros evitando prestar atención a sus preguntas y centrando vuestros esfuerzos en las personas que lo merecen y que os tratan con consideración. ¡Salud... y a usar el "Filtrator XL"!
Collapse


 
Gloria Cifuentes Dowling
Gloria Cifuentes Dowling  Identity Verified
Chile
Local time: 22:04
English to Spanish
+ ...
Cibercomodones Jun 14, 2008

Los Cibercomodones tienen su máxima expresión cuando ni siquiera se dan el trabajo de cerrar una pregunta.


Saludos:)

[Edited at 2008-06-14 03:07]


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Un cibercomodón se revuelve Jun 15, 2008

Esto es lo que recibí de un cibercomodón cuando le informé de que filtraría sus preguntas en el futuro, después de pedirle en varias ocasiones que respetar las reglas para preguntas de Kudoz (básicamente que completara la pregunta con información acerca de cómo intentó resolver la duda, qué posibles términos halló y en qué sentido nece... See more
Esto es lo que recibí de un cibercomodón cuando le informé de que filtraría sus preguntas en el futuro, después de pedirle en varias ocasiones que respetar las reglas para preguntas de Kudoz (básicamente que completara la pregunta con información acerca de cómo intentó resolver la duda, qué posibles términos halló y en qué sentido necesita aclaración). No es más que la regla http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1, que claramente incumplía.

---------------------------
No sé porqué te molesta tanto que haga preguntas a mis
colegas de ProZ.com. No estoy haciendo daño a nadie. Me
parece buena manera de resolver dudas y al mismo tiempo de
darle puntos a los colegas que amablemente me dan sus
respuestas.
Si estoy haciendo algo terrible, dime porque van varias
veces que veo comentarios tuyos.
-------------------------------

No he dicho jamás a esta persona que me molestaban sus preguntas. Sino que no estaban completas. Es curioso cómo interpretan algunas personas la petición de que respeten las reglas para hacer preguntas completas y razonadas. ¡Lo toman como un ataque personal!
Collapse


 
Maria Antonietta Ricagno
Maria Antonietta Ricagno  Identity Verified
Local time: 04:04
English to Italian
+ ...
Filtrar y controlar Jun 15, 2008

Pienso sería una buena idea si ProZ mismo filtrara las preguntas, o sea haciendo un control sobre los traductores que tienen un número de preguntas excesívo respecto al número de las respuestas suministradas a los colegas.
Hay un contador de preguntas/respuestas en cada página del perfil de los miembros, entonces no debería ser tan difícil avisar al traductor en cuestión que tiene que respetar la regla sobre las preguntas.
Yo personalmente no contesto a las preguntas de cibe
... See more
Pienso sería una buena idea si ProZ mismo filtrara las preguntas, o sea haciendo un control sobre los traductores que tienen un número de preguntas excesívo respecto al número de las respuestas suministradas a los colegas.
Hay un contador de preguntas/respuestas en cada página del perfil de los miembros, entonces no debería ser tan difícil avisar al traductor en cuestión que tiene que respetar la regla sobre las preguntas.
Yo personalmente no contesto a las preguntas de cibercomodones, pero hay muchos que sí lo hacen, entonces confiar en un filtro aplicado de los prozianos mismos me parece inútil.
Lo que me fastidia más es cuando veo preguntas -sencillas o menos- sin una palabra de explicación, contexto ni tampoco un gracias.

Ciao Tomás:)
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
El poder de la opción personal Jun 15, 2008

Hola Maria Antonietta. Sí, comprendo lo que quieres decir, y en cierto modo creo que es labor de los moderadores vigilar que no se abuse del sistema. En mi lista de filtrados hay ahora una docena de personas que han preguntado muchos cientos o incluso varios miles de veces sin responder a los demás más que en contadas ocasiones y que, preguntados con toda educación (al menos se intenta) por la información que falta en sus preguntas, no responden o lo entienden como un ataque personal.
... See more
Hola Maria Antonietta. Sí, comprendo lo que quieres decir, y en cierto modo creo que es labor de los moderadores vigilar que no se abuse del sistema. En mi lista de filtrados hay ahora una docena de personas que han preguntado muchos cientos o incluso varios miles de veces sin responder a los demás más que en contadas ocasiones y que, preguntados con toda educación (al menos se intenta) por la información que falta en sus preguntas, no responden o lo entienden como un ataque personal.

Yo más bien pienso que el enfoque es otro: los que intentamos fundamentar bien las preguntas y ser considerados con los demás cuando necesitamos una ayuda puntual bien podemos ayudarnos entre nosotros y mejorar la profesión. Filtrando las preguntas de los cibercomodones, los dejamos "que se las compongan" (como decimos en España) y con ello lo más probable es que metan la pata en sus trabajos por falta de cuidado. Lo cual también mejora la profesión.

En fin, que gracias a la opción personal del filtrado, las personas que nos ayudamos primero a nosotras mismas seremos ayudadas por los demás cuando lo necesitamos. Y los que abusan seguirán otra vía que nosotros ni siquiera veremos. Yo lo veo así al menos. ¡Saludos!
Collapse


 
Jean-Pierre Bergez Saretzki (X)
Jean-Pierre Bergez Saretzki (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:04
English to Spanish
La federación perdió su renombre Jun 16, 2008

Tras años de usar el Filtrador-X y de no responder a los cibercomodones la Federación perdió su fiabalidad.

Los cibercomodones siguieron como siempre, pregunta va, pregunta viene. Y las respuestas siguieron como siempre, respuesta va, respuesta viene.

Las respuestas ya no venían de los profesionales de la Federación, sino de personas cuya ignorancia solo queda superada por el propio atrevimiento. Los cibercomodones iban aceptando respuestas incorrectas una tras ot
... See more
Tras años de usar el Filtrador-X y de no responder a los cibercomodones la Federación perdió su fiabalidad.

Los cibercomodones siguieron como siempre, pregunta va, pregunta viene. Y las respuestas siguieron como siempre, respuesta va, respuesta viene.

Las respuestas ya no venían de los profesionales de la Federación, sino de personas cuya ignorancia solo queda superada por el propio atrevimiento. Los cibercomodones iban aceptando respuestas incorrectas una tras otra sin pestañear. Y los ciberrespondones iban acumulando puntos y más puntos que, en apariencia, les daban más y más credibilidad.

Los errores se fueron diseminando y propagando más rápido que un incendio forestal.

Una vez quemado todo resquicio de traducciones correctas, la Federación se quedó sola. Sus respuestas, que otrora eran válidas y admiradas por tantos traductores, se veían ahora atacadas por doquier. Se interpretaban como erróneas, anticuadas, ridículas... se decía, sobre todo, que apenas arrojaban resultados en Don Google.

FIN
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Panorama desolador.... ¿tiene arreglo? Jun 16, 2008

Ay madre Jean Pierre. ¡Sí que lo pintas terrible! Confío en que aún estemos a tiempo de arreglar esto, a base de recordar a la gente que deben mejorar sus preguntas y animando a los compañeros a filtrar a los cibercomodones. Confío en que éstos comprendan que así no podemos seguir.

 
Marina Soldati
Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Panorama desolador II Jun 16, 2008

¡Hola a todos!

Me temo que el panorama que pinta Jean-Pierre es el correcto.
Siempre habrá personas dispuestas a responder, ¡hasta yo lo he hecho alguna vez!

Por lo tanto, el dilema es "filtrar o no filtrar".
Filtrando CIBERCOMODONES nos olvidamos del problema, respondemos solo a quienes merecen (a nuestro criterio) una respuesta y el resto ¡qué se arregle!

Si no filtramos, podemos seguir educando, aconsejando y tal vez, solo tal vez, logre
... See more
¡Hola a todos!

Me temo que el panorama que pinta Jean-Pierre es el correcto.
Siempre habrá personas dispuestas a responder, ¡hasta yo lo he hecho alguna vez!

Por lo tanto, el dilema es "filtrar o no filtrar".
Filtrando CIBERCOMODONES nos olvidamos del problema, respondemos solo a quienes merecen (a nuestro criterio) una respuesta y el resto ¡qué se arregle!

Si no filtramos, podemos seguir educando, aconsejando y tal vez, solo tal vez, logremos que algunos CIBERCOMODONES cambien.

Pero el tema se ha discutido quichicientas veces, y no se ha logrado ningún cambio.
Los moderadores no pueden controlar absolutamente todo. En un par de ocasiones llamé la atención a algún moderador sobre personas que tenías 60 preguntas abiertas y la respuesta fue: puede ser un abuso ético, pero está dentro de las reglas. Se le aconsejó a dicha persona que, por favor, cerrará parte de las preguntas abiertas y eso fue lo que hizo, las cerró, sin otorgar puntos (por lo que valgan) ni ingresar términos en el glosario, ni nada.

Así que mis esperanzas de que el sistema cambie son más bien escasas, pero seguiré intentando y también, por que no, filtrando.

Buena semana para todos
Marina
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Intentar educar - Si no resulta, filtrar Jun 16, 2008

Gracias Marina por tu aporte. Tú conoces Proz desde hace mucho más que yo.

Sí, es complicado. Muchas personas en nuestra sociedad (y quizá más en países latinos) piensan que "da igual" preparar bien las cosas y preguntar con fundamento. Comprendo que si fuera luce el sol pueda parecer absurdo andar explicando las preguntas. "A buen entendedor pocas palabras bastan", se dice.

Yo creo que cuando se detecta un caso de cibercomodón, lo mejor es pedirle en varias ocas
... See more
Gracias Marina por tu aporte. Tú conoces Proz desde hace mucho más que yo.

Sí, es complicado. Muchas personas en nuestra sociedad (y quizá más en países latinos) piensan que "da igual" preparar bien las cosas y preguntar con fundamento. Comprendo que si fuera luce el sol pueda parecer absurdo andar explicando las preguntas. "A buen entendedor pocas palabras bastan", se dice.

Yo creo que cuando se detecta un caso de cibercomodón, lo mejor es pedirle en varias ocasiones que reconsidere su actitud. Y si no lo hace.... ¡a filtrar! Así lo he hecho con una docena de personas. Al menos no tengo que dedicar ni un segundo de mi vida a leer sus preguntas.

Sigo animando a todos a que filtren, y a que informen al filtrado de lo que ocurre. Sólo así, a base de perder apoyos, reconsiderarán lo que están haciendo.
Collapse


 
Darío Giménez
Darío Giménez  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
English to Spanish
+ ...
ciberesforzados vs. cibercomodones Jun 19, 2008

Hola.

Veo que este tema levanta ampollas. Lo de filtrar es una solución, pero como decís, también conviene concienciar a los cibercomodones de que el trabajo que se ahorran ellos al no elaborar mínimamente sus preguntas acarrea, por un lado, doble esfuerzo por parte de quienes sólo pretenden ayudar y, por el otro, la posibilidad de que sean filtrados por parte de mucha gente que podría contribuir decisivamente a solventar sus dudas. Y eso, en definitiva, empobrece el sitio. Pr
... See more
Hola.

Veo que este tema levanta ampollas. Lo de filtrar es una solución, pero como decís, también conviene concienciar a los cibercomodones de que el trabajo que se ahorran ellos al no elaborar mínimamente sus preguntas acarrea, por un lado, doble esfuerzo por parte de quienes sólo pretenden ayudar y, por el otro, la posibilidad de que sean filtrados por parte de mucha gente que podría contribuir decisivamente a solventar sus dudas. Y eso, en definitiva, empobrece el sitio. Prueba de ello es que los glosarios están plagados de conjeturas, adivinaciones y respuestas insustanciales (por no decir hilarantes).

Como estoy relativamente recién llegado a estos lares, la verdad es que hay veces en que me puede la indignación. Pero veo que aquí, además de aprender sobre traducción y temas relacionados, también puede uno aprender a contener un poco su visceral rechazo a los malos modos.

Muy agradecido y que la fuerza nos acompañe a todos.

Darío.
Collapse


 
Pilar Díez
Pilar Díez  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
English to Spanish
+ ...
Una pequeña aportación Jun 20, 2008

Veo vuestras aportaciones y, en verdad, este es un tema que levanta ampolllas. A mí también me sorprende, fundamentalmente en el campo de la traducción médica, la cantidad ingente de preguntas que hacen algunas personas. ¡He llegado a pensar que así traduce cualquiera!
Yo personalmente ya expresé mi agradecimiento a los compañeros en otra ocasión, pero puedo aseguraros que sólo pregunto cuando realmente no sé qué hacer o cuando la duda es demasiado grande. Supongo que así de
... See more
Veo vuestras aportaciones y, en verdad, este es un tema que levanta ampolllas. A mí también me sorprende, fundamentalmente en el campo de la traducción médica, la cantidad ingente de preguntas que hacen algunas personas. ¡He llegado a pensar que así traduce cualquiera!
Yo personalmente ya expresé mi agradecimiento a los compañeros en otra ocasión, pero puedo aseguraros que sólo pregunto cuando realmente no sé qué hacer o cuando la duda es demasiado grande. Supongo que así debería ser para que sea verdaderamente enriquecedor para todos y no un abuso de la buena voluntad de otros.
Un abrazo para todos y feliz fin de semana.

Pili
Collapse


 
Darío Giménez
Darío Giménez  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
English to Spanish
+ ...
A veces hay demasiados "cualquieras". :-) Jun 20, 2008

Hola, Pili.

Pues sí, es lo que pasa cuando uno traduce algo que no domina. A mí no se me ocurriría jamás traducir un texto médico, porque no tengo más idea de medicina que la pueda tener cualquier usuario de a pie de la Seguridad Social. Y lo mismo con infinidad de campos más. Yo sólo me atrevo a aceptar encargos de traducción de los campos que domino. También es cierto que yo no he llegado a la traducción desde la formación específica, así que no sé cómo funciona cu
... See more
Hola, Pili.

Pues sí, es lo que pasa cuando uno traduce algo que no domina. A mí no se me ocurriría jamás traducir un texto médico, porque no tengo más idea de medicina que la pueda tener cualquier usuario de a pie de la Seguridad Social. Y lo mismo con infinidad de campos más. Yo sólo me atrevo a aceptar encargos de traducción de los campos que domino. También es cierto que yo no he llegado a la traducción desde la formación específica, así que no sé cómo funciona cuando sales de una universidad y resulta que eres "traductor". ¿Qué haces entonces? ¿Traduces todo lo que te cae en las manos? Qué miedo y qué responsabilidad... La verdad es que siento curiosidad por este tema, porque lo desconozco totalmente. Pero me da que a KudoZ acude mucha gente que está trabajando en algún texto sin tener ni pajotera idea de lo que está traduciendo. Y eso me sorprende, porque se supone que esto es un foro entre colegas profesionales, no un servicio lingüístico gratuito y público para resolver las dudas de traducción de cualquiera... (que no digo no eso esté mal, me parecería fetén que existiese algo así).

Saludos a todos (incluidos los "cibercomodones)

Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Que participen de forma pasiva en la confección textil Jun 20, 2008

Pilar Díez wrote:
Yo personalmente ya expresé mi agradecimiento a los compañeros en otra ocasión, pero puedo aseguraros que sólo pregunto cuando realmente no sé qué hacer o cuando la duda es demasiado grande.


Sí Pili, yo creo que la mayoría hacemos eso. Yo me pregunto sinceramente cómo es posible que una persona haga más de 1.000 preguntas en dos años. Supone 2 preguntas por día laborable. ¿Realmente les surgen 2 preguntas nuevas por día? Me parece que demuestra que realmente aceptan trabajos sobre cosas que no comprenden. Y así nos va, porque al elegir una respuesta, como la mayoría son COMODORRESPUESTAS, eligen al tun tun y el desastre está hecho.

En fin. Hay días que creo que esto tiene arreglo. Otros pienso que no tiene arreglo y que estas personas participen de forma pasiva en el mundo de la confección textil, o dicho en castellano, "que les zurzan".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Episodio III: "EL ATAQUE DE LOS CIBERCOMODONES"






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »