La importancia de los correctores
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 08:14
Member
Spanish
+ ...
Jul 1, 2008

Lo pusieron en una bitácora sobre el idioma y me pareció genial. Lo que queda por determinar es si el error fue deliberado y el producto de algún editor traviesoicon_wink.gifhttp://www.elmundo.es/elmundo/2007/06/04/descodificador/1180922005.html


[Edited at 2008-07-01 19:56]


 

RNAtranslator  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
¿¿¿Ein??? Jul 1, 2008

Ese enlace no tiene nada quever con los editores ¡t'as colao!

 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 08:14
Member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No pero... Jul 1, 2008

RNAtranslator wrote:

Ese enlace no tiene nada quever con los editores ¡t'as colao!


... refleja que siempre es importante que un corrector o editor revise el texto antes de publicarlo: relee el título sobre Condi.


 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 09:14
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Me estoy muriendo de la risa Jul 1, 2008

Un lapsus cálami, sin dudaicon_lol.gif

 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:14
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
"..Y ya te la están clavando.." Jul 1, 2008

My God!

Como argentina me estoy muriendo de la risa.


 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:14
Member
Dutch to English
+ ...
¡Yo creo que fue a propósito! Jul 1, 2008

¡Qué risa!

 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:14
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Pues... no significaba nada para mi Jul 1, 2008

Tuve que buscar en un diccionario de slang. Tratandose de un blog dentro del diario, creo que fue absolutamente deliberada la sustitución de las vocales. El irónico contenido de la nota pareciera confirmar mis sospechas.

Gracias por compartirlo. Estaba aburrida de los códigos fuentes y comandos que últimamente ocupan mis días.

Clarisa


 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
Un poco fuerte... Jul 2, 2008

Yo lo leí en su momento y me pareció muy fuerte, no pensé nunca que fuera un error sino algo deliberado...

Total, si se meten en un lío, siempre pueden decir que fue un error tipográficoicon_smile.gif


 

Rosina Peixoto  Identity Verified
Uruguay
Local time: 10:14
English to Spanish
+ ...
¿Qué acepción se le da a esa palabra? Jul 7, 2008

En nuestro país no la usamos. Estuve investigando en internet y se dice que los hombres "guarros" son sucios y las mujeres "guarras" son prostitutas. ¿Es ese el significado que se le quiso dar o es algo más amplio? ¿Quiere decir "ordinaria, de mal gusto, de malos modales o qué?

Ya sea un significado u otro, al periodista se le fue la mano...

Saludos,

Rosina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La importancia de los correctores

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search