La importancia de los correctores
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 18:39
Member
Spanish
+ ...
Jul 1, 2008

Lo pusieron en una bitácora sobre el idioma y me pareció genial. Lo que queda por determinar es si el error fue deliberado y el producto de algún editor traviesoicon_wink.gifhttp://www.elmundo.es/elmundo/2007/06/04/descodificador/1180922005.html


[Edited at 2008-07-01 19:56]


 

RNAtranslator  Identity Verified
Local time: 01:39
English to Spanish
+ ...
¿¿¿Ein??? Jul 1, 2008

Ese enlace no tiene nada quever con los editores ¡t'as colao!

 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 18:39
Member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No pero... Jul 1, 2008

RNAtranslator wrote:

Ese enlace no tiene nada quever con los editores ¡t'as colao!


... refleja que siempre es importante que un corrector o editor revise el texto antes de publicarlo: relee el título sobre Condi.


 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 19:39
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Me estoy muriendo de la risa Jul 1, 2008

Un lapsus cálami, sin dudaicon_lol.gif

 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:39
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
"..Y ya te la están clavando.." Jul 1, 2008

My God!

Como argentina me estoy muriendo de la risa.


 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:39
Member
Dutch to English
+ ...
¡Yo creo que fue a propósito! Jul 1, 2008

¡Qué risa!

 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:39
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Pues... no significaba nada para mi Jul 1, 2008

Tuve que buscar en un diccionario de slang. Tratandose de un blog dentro del diario, creo que fue absolutamente deliberada la sustitución de las vocales. El irónico contenido de la nota pareciera confirmar mis sospechas.

Gracias por compartirlo. Estaba aburrida de los códigos fuentes y comandos que últimamente ocupan mis días.

Clarisa


 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:39
English to Spanish
+ ...
Un poco fuerte... Jul 2, 2008

Yo lo leí en su momento y me pareció muy fuerte, no pensé nunca que fuera un error sino algo deliberado...

Total, si se meten en un lío, siempre pueden decir que fue un error tipográficoicon_smile.gif


 

Rosina Peixoto  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:39
English to Spanish
+ ...
¿Qué acepción se le da a esa palabra? Jul 7, 2008

En nuestro país no la usamos. Estuve investigando en internet y se dice que los hombres "guarros" son sucios y las mujeres "guarras" son prostitutas. ¿Es ese el significado que se le quiso dar o es algo más amplio? ¿Quiere decir "ordinaria, de mal gusto, de malos modales o qué?

Ya sea un significado u otro, al periodista se le fue la mano...

Saludos,

Rosina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La importancia de los correctores

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search