4ta. edición del Glosario Internacional para el Traductor por Marina Orellana y John Chadburn
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Local time: 05:48
English to Spanish
+ ...
May 16, 2003

Hola a todos,

Un colega, M. Kitaigorodzki, pasó esto a la lista de ATIBA y a El Lenguaraz. Lo pego en este foro por si les interesa.



\"Dear friends,

The long awaited Fourth Edition of the Glosario Internacional para el

Traductor by Marina Orellana and John Chadburn has just been published by

Editorial Universitaria, S.A., in Santiago. It\'s 767 pages (up from 645

pages for the Third Edition, published in 1990). I\'ve checked with two

firms here in North America which specialize in Latin American books, and

neither has it in stock yet. Both expect to have it soon, however.

One is International Book Distributors (IBD) in upstate New York, which has

it listed at US$39.95, plus shipping charges and any applicable taxes. Here

are their contact particulars:

Mr Freek Lankhof

International Book Distributors

44 Allen Circle

Post Office Box 467

Kinderhook, New York 12106


Telephone: [+1] 518 758-1755

Fax: [+1] 518 758-6702


Website: https://www.ibdltd.com

(Incidentally, IBD\'s website is having some technical problems at the

moment. If an error message comes up saying \"This page cannot be found\" or

some such, click on \"Refresh\" and it should load all right.)

The other firm I checked with is Girol Books in Ottawa, which hasn\'t set a

price yet. Here are their contact particulars:

Girol Books, Inc.

120 Somerset Street West

Ottawa, Ontario K2C 3M1


Telephone: [+1] 613 233-9044

Fax: [+1] 613 233-9044



[ This Message was edited by: Pepelu on 2003-05-16 15:35]

Direct link Reply with quote

Pamela Peralta  Identity Verified
Local time: 03:48
English to Spanish
+ ...
libreria May 17, 2003

Aquí hay una pequeña reseña del glosario y de la autora.



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

4ta. edición del Glosario Internacional para el Traductor por Marina Orellana y John Chadburn

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search