contrato de traducción en español
Thread poster: Pamela Peralta

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 00:03
English to Spanish
+ ...
May 19, 2003

Llevo 5 años traduciendo y nunca me habían pedido un contrato de traducción. He empezado a traducir el modelo de contrato de la ATA pero sólo he llegado hasta la quinta línea y necesito uno hoy. ¿Alguien por ahí tendría un contrato de traducción estándar en español para compartir? Se lo agradecería mucho



Saludos,

Pamela


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:03
English to Spanish
+ ...
Varios tipos... May 19, 2003

A ver...



Algunos son para tradux a mano alzada y orientados a la parte de traducción de libros pero otros son más amplios:



http://www.acett.org/servicios/contrato_tipo.htm#mixto



http://www.acett.org/servicios/contratos.htm



http://www.dgelu.unam.mx/me16.htm



http://www.acec.tv/esp/Contractes/traduccion.htm



http://www.adad.net/trad/contract/0contract.php (está - nunca dejes de incluir la tarifa por palabra (especificar si es fuente o meta)...



Suerte,



JL


Direct link Reply with quote
 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 00:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias May 19, 2003

Ya está, enviado y todo.



Gracias JL


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

contrato de traducción en español

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search