XI Simposio Iberoamericano de Terminología en Lima, Perú
Thread poster: Heidi C

Heidi C  Identity Verified
Local time: 04:41
English to Spanish
+ ...
Aug 7, 2008

XI SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE
TERMINOLOGÍA (RITerm 2008)

“LA TERMINOLOGÍA EN EL TERCER MILENIO:
HACIA LA ADOPCIÓN DE BUENAS
PRÁCTICAS TERMINOLÓGICAS”

Lima, Perú
del 13 al 16 de octubre de 2008
Web del simposio: http://www.unife.edu.pe/riterm/index.html

Presentación
Las buenas prácticas van más allá del cumplimiento de normas para hacer referencia a enfoques innovadores que buscan sistematizar y explicitar pautas de conducta, cuyo cumplimiento mejorará los procesos y productos de una determinada actividad. Una vez aceptadas por consenso, estas prácticas son susceptibles de ser replicadas en otras realidades. Una de las preocupaciones centrales del tercer milenio es la imperativa adopción de buenas prácticas que respondan a la construcción de un sujeto colectivo comprometido con la evaluación de los resultados de su creatividad individual desplegada en el milenio anterior. En este nuevo escenario, la reevaluación de la praxis terminológica se convierte en una tarea impostergable.

Estructura del Simposio
El simposio estará constituido por dos conferencias magistrales, tres mesas redondas temáticas y ocho ejes temáticos para comunicaciones.

Ejes Temáticos

* Terminología y sociedad
* Análisis del discurso y terminología
* Formación en terminología
* Normalización y planificación terminológica
* Terminología y traducción especializada
* Terminótica y documática
* Terminología y conocimiento especializado
* Aplicaciones terminográficas
* Lenguas del simposio: las lenguas del simposio son el español y el portugués.

Sede del Simposio
Universidad Femenina del Sagrado Corazón
Av. Los Frutales 954, Urb. Santa Magdalena Sofía, La Molina, Lima, Perú


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

XI Simposio Iberoamericano de Terminología en Lima, Perú

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search