JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN - 2003.JUN.03
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:04
English to Spanish
+ ...
May 28, 2003

JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES
DE LA TRADUCCIÓN

CES Felipe II (UCM),
Traducción e Interpretación
Aranjuez (Madrid)

martes 3 de junio de 2003
de 09.30 a 14.30 horas

Auditorio Joaquín Rodrigo
Centro Cultural Isabel de Farnesio
c/ Capitán, 39, Aranjuez (Madrid)
www.cesfelipesegundo.com

Indicaciones pa
... See more
JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES
DE LA TRADUCCIÓN

CES Felipe II (UCM),
Traducción e Interpretación
Aranjuez (Madrid)

martes 3 de junio de 2003
de 09.30 a 14.30 horas

Auditorio Joaquín Rodrigo
Centro Cultural Isabel de Farnesio
c/ Capitán, 39, Aranjuez (Madrid)
www.cesfelipesegundo.com

Indicaciones para llegar a Aranjuez:
www.cesfelipesegundo.com/menu6.html

[ENTRADA LIBRE]

Coordinan:
Nava Maroto García, Rosario Martín Ruano, Manuel Mata Pastor y Antonio
Roales Ruiz

PROGRAMA

09.30-10.10: Los avatares del traductor autónomo
D.ª María José Gea Ortega
Traductora autónoma y profesora de Informática y Documentación Aplicadas a
la Traducción (Cluny-ISEIT)

10.10-10.50: Antes y después de traducir libros
D. Íñigo Sánchez Paños
Traductor literario y Director del CAP de Majadahonda

10.50-11.30: Aspectos fiscales de la actividad del traductor autónomo
D. Pedro Álvarez Gumiel
Economista forense y asesor fiscal

11.30-12.00: pausa

12.00-12.40: El trabajo del traductor en las instituciones comunitarias
D. José Gallego Pelegrín
Responsable de Traducción y Coordinación Lingüística de la Representación de la Comisión Europea en España

12.40-13.20: El traductor ante la internacionalización de los mercados
D. Pedro L. Díez Orzas
Presidente y Director General de Linguaserve Internacionalización de Servicios

13.20-14.00: El traductor y las empresas de traducción
D. Juan José Arevalillo Doval
Director Gerente de Hermes Traducciones

14.00-14.30: Debate, turno de preguntas, conclusiones y clausura
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN - 2003.JUN.03






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »