JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN - 2003.JUN.03
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
May 28, 2003

JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES
DE LA TRADUCCIÓN

CES Felipe II (UCM),
Traducción e Interpretación
Aranjuez (Madrid)

martes 3 de junio de 2003
de 09.30 a 14.30 horas

Auditorio Joaquín Rodrigo
Centro Cultural Isabel de Farnesio
c/ Capitán, 39, Aranjuez (Madrid)
www.cesfelipesegundo.com

Indicaciones para llegar a Aranjuez:
www.cesfelipesegundo.com/menu6.html

[ENTRADA LIBRE]

Coordinan:
Nava Maroto García, Rosario Martín Ruano, Manuel Mata Pastor y Antonio
Roales Ruiz

PROGRAMA

09.30-10.10: Los avatares del traductor autónomo
D.ª María José Gea Ortega
Traductora autónoma y profesora de Informática y Documentación Aplicadas a
la Traducción (Cluny-ISEIT)

10.10-10.50: Antes y después de traducir libros
D. Íñigo Sánchez Paños
Traductor literario y Director del CAP de Majadahonda

10.50-11.30: Aspectos fiscales de la actividad del traductor autónomo
D. Pedro Álvarez Gumiel
Economista forense y asesor fiscal

11.30-12.00: pausa

12.00-12.40: El trabajo del traductor en las instituciones comunitarias
D. José Gallego Pelegrín
Responsable de Traducción y Coordinación Lingüística de la Representación de la Comisión Europea en España

12.40-13.20: El traductor ante la internacionalización de los mercados
D. Pedro L. Díez Orzas
Presidente y Director General de Linguaserve Internacionalización de Servicios

13.20-14.00: El traductor y las empresas de traducción
D. Juan José Arevalillo Doval
Director Gerente de Hermes Traducciones

14.00-14.30: Debate, turno de preguntas, conclusiones y clausura


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

JORNADA SOBRE ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN - 2003.JUN.03

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search