una preguntita...
Thread poster: desdelaisla

desdelaisla
Local time: 17:54
English to Spanish
+ ...
May 31, 2003

Tal vez soy algo torpe y pregunto una obviedad, pero ¿hay alguna manera para que, cuando busco en el glosario el término inglés "hue", por ejemplo, no me salga entre las opciones "huevo";-)? ¿O para que si quiero encontrar "rack" no tenga que pasar por "barracks", "bracket", "tracking" y un casi infinito etcétera?

Utilizo mucho los glosarios de proz. Los encuentro extremadamente útiles, no siempre por las entradas en sí, sino por la discusión que se origina a partir de cada término, que casi siempre me enciende una luz. Pero el hecho de que no no haber encontrado la manera de delimitar la búsqueda a una palabra completa a veces me resulta algo molesto. Prové con las comillas, pero no funciona...

¿Alguien me ilumina?

Saludos,

Maya


 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 13:54
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Creo que sí Jun 1, 2003

hay cómo.
Pon un espacio antes y después, y cuéntanos cómo te fue.


 

desdelaisla
Local time: 17:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
parece que funciona... Jun 1, 2003

Muchísimas gracias, Claudia.

El glosario empieza a tener tal magnitud que tal vez debería incorporar opciones de búsqueda (operadores booleanos)y aclarar las opciones de búsqueda "palabra completa", etc. o bien en la propia búsqueda (tipo búsqueda avanzada) o bien en las FAQ, para que todo el mundo lo sepa.

Oye, ¿y qué pasó con la traducción automática que ofrecían los glos. antes? Nunca me sirvió, pero es por curiosidad...


¡Feliz domingo! icon_smile.gificon_smile.gif!!!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

una preguntita...

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search