Retraso de pago y cláusulas legales
Thread poster: Florence Gagne
Florence Gagne  Identity Verified
France
Local time: 01:29
English to French
+ ...
Oct 17, 2008

Buenos días!

Soy francesa, traductora autónoma registrada en España desde el principio del año y me estoy enfrentando a mi primer retraso de pago! Mi problema es el siguiente: se trata de una agencia francesa, y he visto en el forum en francés que existen cláusulas especiales que se tienen que poner al pie de la factura. He visto ejemplos en francés pero supongo que yo tengo que aplicar la ley española en mis facturas y no sé nada del tema. Alguién me podría indicar la cláusula que tendría queponer y el porcentaje medio que se suele cobrar por retraso?

Muchas gracias y que tengais un buen día!

Florence


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Retraso de pago y cláusulas legales

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search