Pages in topic:   < [1 2]
Opción de ofertas de trabajo sólo para miembros Platino
Thread poster: Marta Alamañac
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 15:59
Member
Dutch to English
+ ...
Jun 26, 2003



[Edited at 2004-06-16 05:02]


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 09:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Respuesta en dos partes, Marijke Jun 26, 2003

En dos partes porque dices que no se contestó a lo que mencionabas en el anterior mensaje:
Si se lee la información añadida bajo la ficha About -> FAQ, ponen
Who can receive jobs?

Any registered member of ProZ.com can receive jobs.

Me parece injusto que nos registramos basándonos en esto y ahora cambien las reglas del juego


No se han cambiado las reglas. "Any registered member can receive jobs".
Pero ahora es "no todos al mismo tiempo".


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 09:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Segunda parte Jun 26, 2003

No es que no entienda la idea detrás de esta nueva funcionalidad pero creo que lo que no se está discutiendo es que no es opcional como indicas. El traductor no Platinum no puede ver las ofertas hasta después de haber transcurrido cierto tiempo. En cambio, los filtros que mencionas no funcionan así. Cualquier miembro puede ver todas las ofertas en cualquier combinación o especialidad y lo mismo con las tarifas (cambiando las tarifas personales).


No estoy segura de entender bien esto, no sé si tú y Enrique están hablando de lo mismo.
Enrique se refería a que el cliente puede optar o no por activar "visible a todos" o no.
Creo que tú te refieres a que todos los miembros van a ver que hay una oferta pero que sólo los Platinum pueden acceder a la información contenida ¿es eso? Si es eso, en otro foro, en inglés, ya se sugirió que las comunicaciones se enviaran sólo a los que pueden acceder a la información (aunque repito que es sólo un asunto de plazo, no se puede acceder en el momento, pero sí posteriormente).

Lo de las tarifas tampoco lo entiendo. Puedes ver las estadísticas de las tarifas sólo si has ingresado las tuyas. ¿Puedes ser más específica?


Claudia puso:
Los traductores Platinum
Los que pagan desean que ese esfuerzo se traduzca de alguna forma, por lo que esperan alguna ventaja. ¿Por qué pagarían si no tuvieran ninguna ventaja al hacerlo?
Hasta ahora las candidaturas de miembros Platinum se ponían delante de las demás. Era una ventaja. Ahora es más o menos igual, sólo que la ventaja es de varias horas (12 o 24). Esto no es obligatorio, el cliente puede optar por activar o no esta posibilidad.

Yo soy miembro Platinum y no espero ninguna ventaja. Tengo la suerte de poder y querer pagar el importe y como, en general, encuentro el sitio muy útil por varias razones (y no por las ofertas de trabajo) me parece justo contribuir. Pero esto es una elección personal.


Perfecto, Marijke, cada uno tiene sus razones (y total libertad) para optar pagar por el sitio o no. Pero de que hay muchos miembros Platinum que esperan algo a cambio de su membresía, los hay, y lo dicen bien fuerte en todos los foros.

Lo que a mi me cae muy mal y no ha sido explicado por nadie es lo que ya mencione arriba: en las páginas de las preguntas más frecuentes se pone una cosa pero el sistema no funciona de tal modo.

No estoy de acuerdo y espero haberlo aclarado en el mensaje anterior.

Si todos queremos tanto mejorar el sitio, ¿no sería mejor discutir estos puntos en vez de inmediatamente ir a la defensa?


¿A la defensa?
Yo descubrí estas medidas como tú, las sopesé, y me convienen. Y repito, como lo dije en mi primera respuesta, que expresé mi punto de vista personal. No defiendo ciegamente ni me han lavado el cerebro.

Generalmente, participo en todas las encuestas de Proz y no recuerdo ninguna en la cual se preguntaba si queríamos esta funcionalidad. ¿O me equivoco?


No te equivocas, no se consultó.

Creo que lo que más me sorprende es que no hubo un periodo entre anunciar el cambio e implementarlo.


Es lo que dijo Marianela, y a lo que Enrique trató de dar respuesta.

Acabo de activar el vínculo para ofrecer un trabajo y la casilla para poner la opción de solo aceptar ofertas de miembros que pagan, llama a los miembros que no pagan ‘guests’, lo que a mi no me suena nada profesional.


¿No es así desde que llegaste a ProZ, que los miembros que no pagan se llaman "guests"? Desde que yo estoy, sí.

También se ha añadido el siguiente texto debajo de la casilla:
Note: Limiting your job to paying members may result in fewer, more targeted quotes.

Alguien quiere explicarme en que sentido serían más ‘targeted’. Si la única diferencia es de miembros que pagan y que no pagan, el único resultado sería una lista más corta de candidatos y no necesariamente de mejores traductores para el trabajo ofrecido (sea por experiencia, conocimientos, etc.).


Sí, una lista más corta de candidatos, yo lo veo así también.

A mi me suena a elitismo o como pone alkvw: “Todos somos iguales pero unos son más iguales que otros...”.


Es una manera de verlo.


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 14:59
English to Spanish
+ ...
Las Hermanitas de la caridad o ¿quién paga Proz? Jun 29, 2003

Hola:

Creo que demasiadas personas piensan que las organizaciones mercantiles debieran operar con el espíritu de las Hermanitas de la caridad o del Ejército de Salvación.

Proz.com es una empresa comercial que ofrece servicios a traductores y personas en busca de traductores. Hasta donde yo sé no se trata de una asociación de índole caritativo.

Alojar Proz en la Internet, mantenerlo y ponerlo al día desde el punto de vista técnico / informático, dar
... See more
Hola:

Creo que demasiadas personas piensan que las organizaciones mercantiles debieran operar con el espíritu de las Hermanitas de la caridad o del Ejército de Salvación.

Proz.com es una empresa comercial que ofrece servicios a traductores y personas en busca de traductores. Hasta donde yo sé no se trata de una asociación de índole caritativo.

Alojar Proz en la Internet, mantenerlo y ponerlo al día desde el punto de vista técnico / informático, darle presencia mediante publicidad (en la revista de la ATA, en Google, etc.) cuesta carísimo, pagar a los miembros en plantilla es un gasto también. ¡Afortunadamente los moderadores son gratis, lo demás la cuota sería más elevada!

Yo lo que me pregunto es ¿por qué habría de ser gratuito?

El servicio gratuito no puede existir desde el momento en que es algo que CUESTA y si cuesta alguien ha de pagarlo. Osea se trata de saber si Proz lo pagamos los usuarios traductores, los que buscan traductores o si lo pagan entre Henry y los anunciantes.

La solución de pagarlo entre ALGUNOS usuarios y algunos anunciantes me parece ideal.

Comprendo que la cuota no es igual de cara para alguien que está en España que para alguien que está en Argentina en este momento, o en China. Para los españoles, cuando pensamos en 70 dólares se trata del importe equivalente a tres salidas a cenar con amigos en plan no muy caro, o 4 libros, o dos depósitos de gasolina, o un conjunto de ropa para el verano, o dos pares de zapatos baratitos, un día de vacaciones en un hotel... Creo que habría que poner cuotas diferentes, al menos 3 tipos, según la situación económica de los diferentes países, en función del país donde uno paga sus impuestos, por ejemplo. Pero este es otro tema.

Queda convencer a los usuarios para que paguen, para que no se sumen al carro de los "free-riders". Algunos lo hacen de motu propio, yo esperé a obtener un primer trabajo antes de pagar.

Optar a un trabajo 12 horas después no me parece tan horrible. Yo soy Platinum pero raras veces contesto antes de pasado ese tiempo porque no tengo todo el día para estar pendiente de contestar a ofertas etc.

De todas formas, igual hay gente que prefiere que la agencia pague por poner el anuncio, o que tengamos ventanitas de publicidad que nos persigan por todo el sitio cuando navegamos ... Yo no.

Lo único criticable en este asunto me parece que es el no haberlo comunicado abiertamente.
Collapse


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 15:59
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
no comment Jun 29, 2003

Mi mayor queja era la de encontrarme de la noche a la mañana con que no podía acceder a las ofertas de trabajo. En ningún momento he pensado que la página se alimentase del aire, y, si no soy platinum, entre otras cosas, es porque hasta ahora no lo veía rentable. quizás me lo tenga que plantear si quiero seguir utilizando el sitio.
Solo quisiera decir que algunso de los comentarios aquí expresados nos han hecho sentirnos a los "no platinum" como gorrones, y nada más lejos. Algunos
... See more
Mi mayor queja era la de encontrarme de la noche a la mañana con que no podía acceder a las ofertas de trabajo. En ningún momento he pensado que la página se alimentase del aire, y, si no soy platinum, entre otras cosas, es porque hasta ahora no lo veía rentable. quizás me lo tenga que plantear si quiero seguir utilizando el sitio.
Solo quisiera decir que algunso de los comentarios aquí expresados nos han hecho sentirnos a los "no platinum" como gorrones, y nada más lejos. Algunos de nosotros colaboramos, utilizamos la página y somos buenos niños...
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:59
Member
English to Spanish
+ ...
A modo de síntesis Jun 29, 2003

Marta Alamañac wrote:

Mi mayor queja era la de encontrarme de la noche a la mañana con que no podía acceder a las ofertas de trabajo. En ningún momento he pensado que la página se alimentase del aire, y, si no soy platinum, entre otras cosas, es porque hasta ahora no lo veía rentable. quizás me lo tenga que plantear si quiero seguir utilizando el sitio.
Solo quisiera decir que algunso de los comentarios aquí expresados nos han hecho sentirnos a los "no platinum" como gorrones, y nada más lejos. Algunos de nosotros colaboramos, utilizamos la página y somos buenos niños...


Personalmente me encanta la diversidad de opiniones y la sumatoria de experiencias que nos brindamos mutuamente los miembros del sitio, Platinum o no Platinum.

He leído declaraciones de Henry Dotterer que consistentemente apuntan en el mismo sentido.

No creo que "algunos sean más iguales que otros", como afirma en forma Orwelliana mi amigo Alberto. Lo que hay son dos niveles de membrecía con diferentes precios y diferentes niveles de servicio.

Creo importante redundar en el carácter "opcional" de esta filtro, en el sentido de que las agencias que ofrecen trabajos pueden optar o no por usarlo.

Cuando un potencial cliente entra al área de "Post job", el mismo encuentra hacia el final del formulario la pregunta: "Would you like to limit quoting on this job to paying members of ProZ.com?" con cuatro alternativas:
- recibir ofertas de todos por igual,
- recibir ofertas sólo de miembros que pagan,
- recibir ofertas de no Platinos después de 12 horas
- recibir ofertas de no Platinos después de 24 horas

Y coincido con Marta en cuanto a que esta medida no se anunció en forma debida. Tal como dice Claudia, los moderadores nos enteramos igual que todo el mundo, cuando la prestación apareció en nuestras pantallas.

En síntesis:
- El sitio está abierto a todos y entiendo que lo seguirá estando.
- Entiendo que se apunta a crear cada vez más opciones para los servicios ofrecidos, algunas de las cuales beneficiarán en forma especial a los miembros que pagan.
- También se seguirá adelante con la campaña de verificación de identidad y eventualmente habrá algunas prestaciones que prioricen a los miembros con identidad verificada.
- Confío en que mejore la política de comunicaciones. Este es un sitio de enorme pujanza, donde se está trabajando para mejorar todas las áreas. En esas situaciones a veces algún anuncio se transpapela...

Feliz domingo a todos,
Enrique


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:59
Spanish to English
+ ...
¿Entendí bien? Jul 1, 2003

Marijke Singer wrote:

No es que no entienda la idea detrás de esta nueva funcionalidad pero creo que lo que no se está discutiendo es que no es opcional como indicas. El traductor no Platinum no puede ver las ofertas hasta después de haber transcurrido cierto tiempo. En cambio, los filtros que mencionas no funcionan así. Cualquier miembro puede ver todas las ofertas en cualquier combinación o especialidad y lo mismo con las tarifas (cambiando las tarifas personales).



La opición de eligir a un miembro Platinum corresponde al que ofrece el trabajo.

La opición de cambiar las tarifas personales corresponde a cualquier miembro, que posteriormente tendrá las tarifas congeladas tal cual las editó durante 90 días, no vaya a ser que lo hace sólo para un caso único. (Y si las pone a 1-2 céntimos, allá él - aunque también sufrimos los del promedio.)

Por lo demás "Platinum" es sólo uno de los parámetros de selección del lado del ofertante (también lo es el precio - aunque últimamente nadie parece quejarse de esto, con tal de que se vieran cifras "razonables". Pues, esas cifras ya provienen de un filtrado previo). Otras de las opciones son credenciales y software disponible.

Cecilia


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:59
Spanish to English
+ ...
La "Hoja de ruta" Jul 1, 2003

Con el perdón de todos, se está intentando pensar y planificar un sitio que valdrá para largo. Y se ha aceptado la probabilidad y la realidad de que, en el camino, perderemos a muchos que sólo lo están probando, a la espera de "algo mejor". Y se ha decidido quedarse con los que ya ven las cosas claras para sí mismos, porque seguirán aquí y nos seguiremos viendo las caras en otros cinco o incluso diez años. Creo que es una política entendible, ¿o no?

Por mi parte, no prete
... See more
Con el perdón de todos, se está intentando pensar y planificar un sitio que valdrá para largo. Y se ha aceptado la probabilidad y la realidad de que, en el camino, perderemos a muchos que sólo lo están probando, a la espera de "algo mejor". Y se ha decidido quedarse con los que ya ven las cosas claras para sí mismos, porque seguirán aquí y nos seguiremos viendo las caras en otros cinco o incluso diez años. Creo que es una política entendible, ¿o no?

Por mi parte, no pretendo ver todo el "roadmap" - eso sólo lo sabe Henry. Pero confieso que, como coordinadora, he planificado una esquina y no tengo problemas en asumir públicamente mi parte de la culpa si la haya. Ahora, en la implementación, puede que ni yo reconozca el resultado de mis estudios y recomendaciones, porque me repercutirá en pequeñas partes, como los pinchazos en un calendario de vacunación.

La metáfora de la vacunación me es particularmente adecuada, ya que mi área es control de calidad (ouch!). Y sé que este aspecto va a doler. Ni yo voy a estar exenta.

Recibo todas las ofertas de trabajo en mis combinaciones elegidas, no por precio, sino porque las tengo que vigilar (la filtración de precio no se me aplica). Pero como una miembro más, sólo puedo licitar por un 3% debido a las tarifas que tengo puestas. Mi mayor fuente de ingresos la sigo encontrando "off-ProZ". No obstante, reconozco que atraigo clientes precisamente por esa insistencia en control de calidad. Por no decir, el haber aceptado de antemano que no las voy a tener todas a mi favor.

"Targetted" puede significar "a favor de vosotros". También podrá significar "a favor del cliente" o "a favor de algunos". Sabeis que esto ya funciona en lo que concierne las tarifas. Y no todos los filtros posibles se han puesto en marcha, los hay que todavía están por implementar (identidad verificada, nativos, credenciales, etc.)

En fin, no por vacunarme voy a morir. De hecho espero que todo lo contrario.

[Edited at 2003-07-01 10:30]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opción de ofertas de trabajo sólo para miembros Platino






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »