Renuncia como moderador de kudoZ ES>FR
Thread poster: Thierry LOTTE

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 08:16
Member (2001)
English to French
+ ...
Feb 20, 2009

Estimados colegas,

Solamente quesería informarles que dejé el cargo de moderador KudoZ en la par “Español/Francés” por razones personales.

Ha sido un verdadero placer, durante todos esos años de trabajar con Vds. y tratar ayudarles.

A partir de entonces, vendrá pronto un nuevo/a Moderador/a que, seguro, les darán toda satisfacción.

Les agradezco a todos por todos esos años de confianza y de amable cooperación.

Con toda mi amistad,

Thierry LOTTE







[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2009-02-20 09:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:16
French to Spanish
+ ...
Estimado Thierry. Feb 20, 2009

Mucho sentimos tu partida como moderador, ejemplo preclaro de lo que hay que hacer en esta alta responsabilidad, y no como otros, que de inmediato se ponen el uniforme de policía y empiezan a dar garrotazos a cualquiera que se pase la línea, en una actitud que frecuentemente ha sido muy criticada por aquí, y no sólo por tu humilde servidor. No diré más, por aquello de las tarjetas amarillas que ya voy acumulando. (Pero como todavía no tienes substituto, supongo que no me bloquearás este mensaje).

Paciente, comprensivo y mediador más que moderador (me gusta más esta palabra), te echaremos de menos.

Por supuesto que no dejaré de llamarte cuando esté por la más bella ciudad de la Vía Láctea (Léase: Barcelona), para irnos a tomar un par de copas de ese extraña Leche de Pantera.

Un abrazo muy afectuoso.


Direct link Reply with quote
 

Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 08:16
English to Spanish
+ ...
Gracias Thierry! Feb 20, 2009

¡Gracias Thierry y mucha suerte en tus nuevos propósitos!

Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 08:16
Italian to Spanish
+ ...
Muchas gracias por tu tiempo y tu dedicación Feb 20, 2009

Muchas gracias a ti, Thierry, por tu trabajo como moderador en este tiempo y por tu tiempo y dedicación.
Te deseo que donde quiera que encamines tus esfuerzos y tu talento, sea para bien.

Aquí seguimos para cualquier cosa que necesites.

María José


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 08:16
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Muchísimas gracias Thierry Feb 21, 2009

Ha sido un verdadero placer conocerte y trabajar contigo. Te deseo éxito en todo lo que emprendas a partir de ahora.

Ceci


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 08:16
Member (2001)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Feb 23, 2009

Muchas gracias a todos.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Renuncia como moderador de kudoZ ES>FR

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search