ABBYY Reader cambia margenes y formato párrafo
Thread poster: Terejimenez

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
Feb 20, 2009

Apreciados colegas,


Tengo serios problemas al convertir archivos pdf a Word usando ABBYY Reader 8.0

Después de convertir el archivo a Word 2003, el archivo en Word queda con diferentes formatos de párrafos, diferentes espacios entre líneas, diferentes configuraciones de espaciado anterior y posterior, sangrías etc. Todo un desastre !!!

Alguien sabe si debo configurar algo en ABBYY Reader para que quede el tamaño de página, formato de párrafos, espaciados, etc uniformes para todo el archivo antes de empezar la conversión ? o si este es un defecto del programa ?


Muchas gracias pos sus valiosos aportes

Terejimenez


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 22:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Tengo la 7, pero... Feb 20, 2009

...¿has probado con las distintas opciones de formato al guardar como Word? Hay una que te guarda todo el formato de la página, otra que sólo guarda los formatos de párrafo y caracteres pero sin el diseño de la página, etc. ¿Con ninguna termina la cosa bien?

De todas formas hay que decir que FineReader (ni ningún OCR en realidad) pueden reproducir a la perfección los formatos de partida del documento original, sino que hace su interpretación de lo que debería ser para llegar al formato final. El problema es cuando te pones a traducir: unidades de significado partidas en párrafos diferentes, tablas que tienen demasiadas filas con trozos de significado en ellas, tablas y cajas de texto con tamaños fijos que no funcionan cuando usas Trados...

Realmente ni siquiera con el mejor OCR del mundo te salvas de pasar un buen rato arreglando formatos...


 

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No se cómo se hace Feb 20, 2009

Hola Tomás,

Muchas gracias por tu interés en ayudarme. No he probado lo que dices porque no se cómo se hace.

Los archivos que tengo son muy sencillos. No tienen tablas , ni columnas, ni nada complicado.

Mis conocimientos de este programa son limitados. Lo que suelo hacer es Abrir la imágen, buscar el idioma en que está el archivo, luego Convertir y finalmente le doy enviar a Word todo el texto.

Si me explicas por favor cómo configuro para que guarde el formato en Word te agradecería inmensamente.

Un saludo,

Tere


 

Rodrigo Castillo H.
Chile
Local time: 17:16
English to Spanish
Usa estilos Feb 22, 2009

Hola Terejimenez. Lo que puedes hacer es exportar el archivo a texto sin formato (txt) y reproducir el formato en Word mediante estilos. Esta es una opción mucho más sencilla y rápida que tratar de configurar el software OCR, y el resultado es definitivamente mejor.
Si no estás familiarizada con el uso de estilos, te recomiendo que busques algún tutorial para aprender a utilizarlos. Es quizas una de las funciones más útiles de un procesador de textos y es ideal para utilizarla junto con el software OCR.

Suerte.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 22:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Escríbeme el lunes por favor Feb 22, 2009

Terejimenez wrote:
Si me explicas por favor cómo configuro para que guarde el formato en Word te agradecería inmensamente.


Teresa por favor, escríbeme el lunes (por el correo de Proz) y me recuerdas esto. No tengo el software en casa sino en otro ordenador de la oficina al que no tengo acceso ahora. Escríbeme y te digo qué opciones son exactamente, ¿de acuerdo?


 

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Te escribiré el lunes. Muchas gracias, Tomás. Feb 22, 2009

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Terejimenez wrote:
Si me explicas por favor cómo configuro para que guarde el formato en Word te agradecería inmensamente.


Teresa por favor, escríbeme el lunes (por el correo de Proz) y me recuerdas esto. No tengo el software en casa sino en otro ordenador de la oficina al que no tengo acceso ahora. Escríbeme y te digo qué opciones son exactamente, ¿de acuerdo?


 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 22:16
Italian to Spanish
+ ...
Tomás y Tere Feb 22, 2009

Si llegáis a alguna conclusión, nos lo contáis, ¿ok?
Así si alguien consulta el foro con el mismo problema, queda para el futuro.

Suerte,

María Jose


 

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Rodrigo. Feb 22, 2009

No encuentro la opción en ABBYY Reader para exportar el archivo convertido a .txt . Podrías decirme por favor dónde está esa opción ?

Gracias mil

Tere
Rodrigo Castillo Huerta wrote:

Hola Terejimenez. Lo que puedes hacer es exportar el archivo a texto sin formato (txt) y reproducir el formato en Word mediante estilos. Esta es una opción mucho más sencilla y rápida que tratar de configurar el software OCR, y el resultado es definitivamente mejor.
Si no estás familiarizada con el uso de estilos, te recomiendo que busques algún tutorial para aprender a utilizarlos. Es quizas una de las funciones más útiles de un procesador de textos y es ideal para utilizarla junto con el software OCR.

Suerte.


 

Rodrigo Castillo H.
Chile
Local time: 17:16
English to Spanish
Borrar formato desde Word Mar 4, 2009

Hola, Tere:

Entre las opciones que te muestra al exportar el documento debería haber alguna que diga Texto Sin Formato o Solo Texto. Si no la hay, puedes guardar el documento conservando el formato de párrafos y caracteres y eliminar el formato desde Word. Para ello debes seleccionar todo el texto (CTRL+E), luego abrir el panel de tareas Estilos y seleccionar Borrar todo.

Yo uso OmniPage, así que no sé realmente si FineReader tiene la opción para exportar a texto sin formato.

Espero que esto te sirva.

Suerte.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ABBYY Reader cambia margenes y formato párrafo

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search