Aranceles interpretación simultánea (CTPCBA) en Buenos Aires
Thread poster: Laureana Pavon

Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:08
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Mar 4, 2009

¡Buenos días!
Estoy tratando de averiguar cuál es el arancel que establece el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) para interpretación simultánea en cabina.
También quisiera saber si este Colegio establece aranceles "oficiales" u "orientativos".
Desde ya muchas gracias por cualquier ayuda.
Saludos desde Montevideo,
Laureana

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2009-03-04 15:02 GMT]


 

María Angélica Fernández  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:08
English to Spanish
+ ...
Aranceles mínimos y orientativos - interpretación Mar 4, 2009

Hola:

Te paso la información del sitio del Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires:

ARANCELES MÍNIMOS Y ORIENTATIVOS
Aranceles por actuación profesional como intérprete

En conferencias - Todos los idiomas

Por hora de interpretación
180


IMPORTANTE: Los honorarios aquí establecidos son orientativos para los colegiados.

Espero te sea de ayuda.

Saludos,
Angélica


 

Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:08
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Muchas gracias Mar 4, 2009

¡Muchas gracias, María Angélica!
Es justo la información que buscaba.
Yo soy traductora pública egresada de la Universidad Nacional de Córdoba, pero hace muchos años que vivo en Montevideo.
Si alguna vez necesitas saber algo de Uruguay, no dudes en contacterme.
Un abrazo,
Laureana


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aranceles interpretación simultánea (CTPCBA) en Buenos Aires

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search