recomendaciones para trabajo de título en traducción sobre "ciencia ficcion"
Thread poster: César lópez

César lópez
Chile
English to Spanish
Apr 1, 2009

Hola a todos!

En el presente me encuentro en período de búsqueda de un tema (libro y autor) para tratar en mi poryecto de título que se avecina (para fin de año). Mi problema radica en que necesito, y ojalá de buena fuente, información sobre autores de ciencia ficción contemporánea, por contemporánea me refiero a no más de 2 o 3 años de antiguedad, cuyas obra sno hayan sido traducidas al español aún.

Sé que para un novato es un poco soberbio intentar traducir literatura a tan corta experiencia, pero siento que es mi deber hacia mi mismo intentar y jugarmela por traducir lo que a mi realmente me llama la atención.

Seré su agradecido por cualquiera sea sugerencia. Lo que me encantaría es que al ayudarme me dieran nombre del autor y alguna manera (si es posible) de contactarle para poder hacer las respectivas tramitaciones.

gracias de antemano!


Direct link Reply with quote
 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 09:26
Member (2002)
English to Spanish
Yo investigaría... Apr 1, 2009

primero que nada los sitios web de los premios más conocidos del género que fueron otorgados en los últimos años (premios Hugo, Nébula, etc.), y según tus gustos personales o preferencia por algún autor puedes elaborar una lista primaria para contactar a la editorial a ver si están interesados en tu trabajo, o si el autor no objeta una traducción con fines académicos.

Lo malo es que al ser a veces obras populares es posible que exista una traducción o que por varios temas de propiedad intelectual no te permitan trabajar con el material. Tal vez sea más fácil obtener un sí para los libros que solo fueron nominados y no ganaron el premio.

Otra idea interesante en este sentido es investigar la sección de libros de Boing Boing, que es el popular blog de Cory Doctorow, un escritor de ciencia ficción que a menudo hace reseñas y comenta lanzamientos recientes de nuevos libros del género, sobretodo libros e historias cortas bastante menos conocidos o por editoriales de menos vuelo. La gran ventaja es que en general promociona mucho libros con licencia Creative Commons, por lo que es más fácil saber de entrada si puedes traducir la obra o ponerte en contacto con los interesados (y probablemente la obra se encuentre disponible para descargar de forma gratuita). Yo investigaría también directamente el sitio de CC para buscar obras del género, pero con más cuidado ya que pueden variar mucho en calidad (aunque puedes cotejar con tu lista de autores nominados a premios para acotar los resultados).

Me parece genial que elijas tu tesis en base a tu pasión, y si bien no será fácil supongo que recibirás apoyo en el ámbito académico que te permitirá realizar un trabajo del cual estarás orgulloso.


Direct link Reply with quote
 

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 14:26
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Un buen sitio Apr 1, 2009

sería http://www.freesfonline.de/index.html.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

recomendaciones para trabajo de título en traducción sobre "ciencia ficcion"

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search