El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas
Thread poster: Patricia Torres

Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 03:09
English to Spanish
Apr 30, 2009

Hola, colegas:

Les envío información que recibí hace poco.

Saludos,

Patricia

***

La Casa del Traductor ha organizado el evento EL PETRÓLEO Y SU LENGUAJE que se llevará a cabo en Caracas los días 18 al 21 de junio de 2009.

Dentro de las actividades ya confirmadas del evento, se dictará el Taller Preparatorio para el examen de la ATA (American Translators Association) el sábado 20 de junio. El Taller está dirigido a toda persona interesada en el tema, sea o no miembro de dicha asociación. Al día siguiente se realizará el examen escrito de la ATA, que sólo pueden presentar los miembros solventes de la ATA que hubieren cumplido los requisitos previos establecidos.

Asimismo, en el transcurso del evento EL PETRÓLEO Y SU LENGUAJE se dictarán talleres de práctica de traducción jurídica, de traducción general y un taller de traducción técnica.

Para cualquier información adicional, pueden ponerse en contacto con La Casa del Traductor a través del siguiente correo electrónico: lacasa.deltraductor @gmail.com


Direct link Reply with quote
 

Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 03:09
English to Spanish
TOPIC STARTER
Cómo pagar el examen de la ATA por Paypal Jun 4, 2009

Hola, colegas:

Me llegó la siguiente información, de interés para quienes quieran presentar el examen de la ATA:

Candidates go to paypal,
> put in the email address ( kirk.atanet@gmail.com ) and then
> choose the "send money" option. Under description they should put in
> Venezuela sitting. They should then immediately fax
> (1-703-683-6122) or send their appropriate forms in to us as an efile and
> handwrite that they are paying by paypal. We cannot do anything with
> any payments unless we have the documents to match up. They can pay
> just for the exam or membership, eligibility and exam...whatever they need
> to pay for."

Saludos,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Yuly Alcantara
Venezuela
Local time: 03:09
English to Spanish
+ ...
¿Alguna actualización sobre estos cursos para el 2011? Jul 6, 2011

Hola Patricia.

Soy traductora para una empresa transnacional en Caracas y estoy interesada en participar en talleres, seminarios y cursos de traducción.

Quería saber si tienes información sobre esto. Te agradezco me informes lo antes posible.

Saludos,

Yuly Alcántara H.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search