La expectativa de un posible cliente sobre la tarifa de traducción de un libro de USD 7 Thread poster: Lorena Riquelme
|
Buenas noches. Un posible cliente se comunicó conmigo para solicitarme la traducción de inglés a español de unos libros sobre tema religioso. Cuando la persona arrancó explicándome de qué se trataba el tema y me dijo "Como ves, este libro (100 páginas) me salió USD 7 con envío desde EE. UU.; así que si me dices que la traducción me saldría... qué te gusta... unos MNX 5,000 (cinco mil pesos mexicanos) me parecería mucho comparado con lo que costó el libr... See more Buenas noches. Un posible cliente se comunicó conmigo para solicitarme la traducción de inglés a español de unos libros sobre tema religioso. Cuando la persona arrancó explicándome de qué se trataba el tema y me dijo "Como ves, este libro (100 páginas) me salió USD 7 con envío desde EE. UU.; así que si me dices que la traducción me saldría... qué te gusta... unos MNX 5,000 (cinco mil pesos mexicanos) me parecería mucho comparado con lo que costó el libro..." Para ser sincera, pensaba cobrarle como el cuádruple de eso... En mis adentros se me fue toda esperanza de que el "posible" cliente se convirtiera en una realidad... Era la primera cita con esta persona así que traté de "educarlo" en el tema, de explicarle cómo trabaja un traductor, qué procesos se llevan a cabo para que una traducción se convierta en tal como trabajo final (confección de glosario, investigación, traducción, edición, control de calidad, etc. etc. etc.). ¿Cómo actuar en estos casos? ¿Cómo responder cuándo alguien cree que porque se gastó unos USD 7 en un libro, un servicio de traducción no debería superar ese precio de compra? Espero sus opiniones. Muchas gracias. Lorena ▲ Collapse | | | ¿Para qué molestarte? | May 21, 2009 |
Sugiérele que se compre en la librería la versión en español, cuando salga. O, que te pague los USD 7... multiplicado por toda la tirada de la editorial. | | |
Estoy de acuerdo con Edwal, pero quizás puedes darle una idea si le explicas cuántas horas tomaría traducir las 100 páginas. Estoy seguro que él no trabajaría a esa tarifa horaria. Saludos, Andrés PD: El precio que habías pensado de unos 30 dólares también me parece bastante bajo. | | | fabricante/ editorial | May 21, 2009 |
Cuando un cliente me pide la traducción del manual del dispositivo que se acaba de comprar, por ejemplo, le propongo averiguar si existe la versión en español. Si no existe, le explico que la empresa que fabrica el producto debería costear la traducción de ese material, dado que habrá miles de personas en la misma situación que él/ella. Saludos. mm | |
|
|
Parrot Spain Local time: 21:11 Spanish to English + ... Pasarlo por Babelfish gratis | May 21, 2009 |
... pero claro, él teclea. | | | el autor del libro no cobró 7 USD | May 21, 2009 |
¡Madre mía! Ésa es otra prueba de lo mal valorada que está nuestra profesión. Le puedes argumentar también que el autor de la obra tampoco cobró 7 USD por escribirla, al menos eso espero. ¡Suerte! Montse | | | Gracias por los aportes... | May 21, 2009 |
Me sirve mucho poder desahogarme por aquí y leer las opiniones de ustedes. ¿Qué será?... Continuará... Cariños a todos, Lorena | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » La expectativa de un posible cliente sobre la tarifa de traducción de un libro de USD 7 TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |