Yo no les confiaría mi dinero
Thread poster: Edwal Rospigliosi

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Local time: 15:13
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Aug 25, 2003

Recibí publicidad de IKobo para transferir dinero, y por curiosidad visité su página en español. Dios mío, qué de horrores! Si quieren reír un rato con traducción de máquina, visítenla.

Direct link Reply with quote

Claudia Alvis  Identity Verified
Local time: 09:13
+ ...
Automated translation and dynamic translations Aug 26, 2003

That web was localized by a non-free Systran software. Many translators have heard about some of the products Systran offers; and many of us have even used some of them.

However, I had no idea about their publicity:

With SYSTRANLinks localization is no longer optional. Human translation is neither cost-effective nor capable of managing dynamic multilingual translations

This is the link:


Many organisations believe that they're saving money by using this sort of software, that those translations are really flawless. And therefore, they're going to be available to many new markets at a cheap cost. Absolutely false.

Potential customers are going to be kept away from those companies simply because they can't understand what those companies are trying to sell. Unfortunately, some companies are not willing to invest their money, even though is for their own benifit.

There's also a good point in the Systran publicity: dynamic multilingual translations. A web page changes constantly. How do we handle that?

How can we attract the reluctant market? Any ideas?



[Edited at 2003-08-26 00:45]

[Edited at 2003-08-26 00:46]

Direct link Reply with quote

Pamela Peralta  Identity Verified
Local time: 09:13
English to Spanish
+ ...
gracioso Aug 26, 2003

Siempre se encuentra algo gracioso en estos sitios.

Dice: Todos los usernames deben ser por lo menos 4 caracteres de largo.

Y yo me pregunto, ¿y cuántos de ancho?:lol:


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Yo no les confiaría mi dinero

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search