TM de translator´s workbench
Thread poster: José Nolasco

José Nolasco
El Salvador
Local time: 19:34
English to Spanish
+ ...
May 29, 2009

Tengo dos memorias de traducción de Translator´s Workbench creadas ambas con textos diferentes del mismo proyecto y quiero generar una sola memoria mezclando ambas, ¿cómo puedo hacer esto?
Gracias anticipadas.
Héctor


 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 21:34
Member (2000)
Greek to English
+ ...
export - import May 30, 2009

Hola, Héctor.
Tienes que abrir la primera, exportarla (en .txt), y cerrarla en Workbench.
Luego en Workbench hay que habrir la segunda memoria e importar el archivo txt de la primera.
Suerte,
María


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM de translator´s workbench

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search