Traducir "sanding" al español
Thread poster: Traduim
Traduim
English to Catalan
+ ...
Aug 27, 2003

Necesito urgentemente saber como se traduce la palabra "sanding" al español.

El contexto hace referencia a la producción de caramelos y golosinas, y el término hace referencia (creo) al hecho de recubrir una golosina de azucar. Como esas tiras rojas picantes que tienen minúsculos cristalitos de azucar a su alrededor.


Direct link Reply with quote
 
Milagros  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:26
English to Spanish
+ ...
Sanding, es lo que en Argentina llamamos fruta abrillantada. Espero que te sirva. Suerte, Milagros Aug 27, 2003

Traduim wrote:

Necesito urgentemente saber como se traduce la palabra "sanding" al español.

El contexto hace referencia a la producción de caramelos y golosinas, y el término hace referencia (creo) al hecho de recubrir una golosina de azucar. Como esas tiras rojas picantes que tienen minúsculos cristalitos de azucar a su alrededor.


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Kudoz Aug 27, 2003

Traduim wrote:

Necesito urgentemente saber como se traduce la palabra "sanding" al español.

El contexto hace referencia a la producción de caramelos y golosinas, y el término hace referencia (creo) al hecho de recubrir una golosina de azucar. Como esas tiras rojas picantes que tienen minúsculos cristalitos de azucar a su alrededor.


Ve a Kudoz (en la parte superior de la página), seguro que ahí os echan un cable.


Direct link Reply with quote
 

kbamert  Identity Verified
Local time: 10:26
French to German
+ ...
sugestión de un germanohablante atrevido: .... esparcir azúcar sobre ...??? Aug 27, 2003

Traduim wrote:

El contexto hace referencia a la producción de caramelos y golosinas, y el término hace referencia (creo) al hecho de recubrir una golosina de azucar.


Parece correcto:
Crystal 750 is a bold screened sugar available in a 1 tonne pack format. It is ideal for sanding sugar confectionery and as a surface decoration for biscuits. The bold particle size and low dust ensures even coating, product differentiation and added value for a variety of products.
fuente:
http://www.britishsugar.co.uk/bsweb/sfi/pages/scrspecs.htm

Retirar del aceite y escurrir. Si se prefiere dulce se puede esparcir azúcar sobre las torticas.
http://www.mipunto.com/temas/recetas/torticas.html


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:26
Member
English to Spanish
+ ...
Pregunta en KudoZ Aug 27, 2003

Hola colega, Angel tiene toda la razón. Los foros no son la parte del sitio adecuada para resolver este tipo de cunsultas.

En la parte superior izquierda de tu pantalla tienes en menú de KudoZ que incluye búsqueda en los glosarios del sitio.

Si no encuentras en los mismos respuestas satisfactorias puedes poner la consulta en el sector de KudoZ, donde se concentra la ayuda terminológica del sitio.

Saludos y suerte!


Direct link Reply with quote
 
Traduim
English to Catalan
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Aug 28, 2003

Muchas gracias por las respuestas.

Ahora iré a ver como funciona eso de KudoZ. Soy nuevo por aquí y aún no conozco el sitio.

¡Gracias a todos!


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:26
Member
English to Spanish
+ ...
Te esperamos Aug 28, 2003

Traduim wrote:

Ahora iré a ver como funciona eso de KudoZ. Soy nuevo por aquí y aún no conozco el sitio.



Sin dudas encontrarás muy útil el área de KudoZ, pero espero que vuelvas al foro, que es nuestro sitio de encuentro virtual.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducir "sanding" al español

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search