Taller de traducción/corrección en línea ("en tiempo real")
Thread poster: Rocío Cordero
Rocío Cordero
Rocío Cordero  Identity Verified
United States
Local time: 11:09
English to Spanish
Jun 2, 2009

Colegas:

Me gustaría saber si conocen algún sitio en el que se pueda practicar corrección de textos. Estoy pensando en un sitio donde puedas corregir un texto en línea y cuando quieras ves la solución lo puedas hacer con un clic y aparecería el texto corregido con sus marcas de corrección...Obviamente estoy hablando de corrección de errores objetivos, nada de estilo en este caso.

Si estoy soñando mucho sólo díganmelo....
See more
Colegas:

Me gustaría saber si conocen algún sitio en el que se pueda practicar corrección de textos. Estoy pensando en un sitio donde puedas corregir un texto en línea y cuando quieras ves la solución lo puedas hacer con un clic y aparecería el texto corregido con sus marcas de corrección...Obviamente estoy hablando de corrección de errores objetivos, nada de estilo en este caso.

Si estoy soñando mucho sólo díganmelo.

Muchas gracias de antemano

Rocío
Collapse


 
Rosa Plana Castillón
Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 17:09
English to Spanish
+ ...
No es exactamente un curso... Jun 2, 2009

Hola, Rocío:

Cursos en línea con las características que comentas no conozco ninguno, pero sé de un libro que quizá te interese (ya sé que no es lo que preguntas, pero...).

Se trata de _Curso práctico de corrección de estilo_, de Susana Rodríguez-Vida (Ed. Octaedro). La autora propone una serie de frases que pueden tener errores o no y, a continuación, salen las mismas frases corregidas (o no). A esto le sigue una explicación muy bien fundamentada de por qué
... See more
Hola, Rocío:

Cursos en línea con las características que comentas no conozco ninguno, pero sé de un libro que quizá te interese (ya sé que no es lo que preguntas, pero...).

Se trata de _Curso práctico de corrección de estilo_, de Susana Rodríguez-Vida (Ed. Octaedro). La autora propone una serie de frases que pueden tener errores o no y, a continuación, salen las mismas frases corregidas (o no). A esto le sigue una explicación muy bien fundamentada de por qué la frase estaba bien o mal. Algunos temas que trata son mayúsculas, anglicismos, barbarismos...

Es un libro interesantísimo y no puedo dejar de recomendarlo: se aprende una barbaridad, en mi caso mucho más que en algunos cursos de corrección. Ah, lo acabo de buscar en Internet y veo que ha salido una segunda edición actualizada según el último DRAE (¡599 páginas!).

Si necesitas más información, dímelo, tengo el libro aquí delante.

Saludos.
Rosa
Collapse


 
Rocío Cordero
Rocío Cordero  Identity Verified
United States
Local time: 11:09
English to Spanish
TOPIC STARTER
¡Gracias! Jun 2, 2009

Gracias Rosa por el interesante dato que me has dado. Voy a tratar de conseguir ese libro, no lo conocía.

Muchas gracias nuevamente por la información

Saludos desde Argentina,

Rocío


 
Soledad Azcona
Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Curso de Corrección de Textos en Español en ProZ.com Jun 2, 2009

Hola, Rocío.

Te recomiendo el curso de corrección de textos que dicta María Cielo Pipet, dentro del programa de cursos en línea de ProZ.com.

http://www.proz.com/translator_training/922

Ha sido muy bien r
... See more
Hola, Rocío.

Te recomiendo el curso de corrección de textos que dicta María Cielo Pipet, dentro del programa de cursos en línea de ProZ.com.

http://www.proz.com/translator_training/922

Ha sido muy bien recibido por la comunidad, con excelentes comentarios de todos los alumnos que lo han tomado hasta ahora.

¡Espero que te ayude!

Saludos,

Soledad
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Taller de traducción/corrección en línea ("en tiempo real")






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »